, Brepols, 2020 Hardback, xxxvi + 238 pages, Size:155 x 245 mm, Languages: Georgian, French. ISBN 9782503586830.
Summary Parmi les discours de Gr goire de Nazianze, les discours ir niques 6, 22 et 23 forment un ensemble consacr une r conciliation entre des partis eccl siastiques. Ils ont t traduits en g orgien par Ephrem Mtsir (Ephrem le Petit), dans le dernier quart du XIe s., dans le complexe monastique de la Montagne Noire, pr s d'Antioche. Cette version n'est conserv e que par un unique manuscrit g orgien, dat de 1800 et marqu par des particularit s orthographiques exceptionnelles li es la r forme linguistique engag e par le catholicos Anton Ier. Celles-ci s'ajoutent aux caract res d j complexes de la langue de traduction d'Ephrem. Le volume pr sente la premi re dition critique de ces textes. Celle-ci se base sur une tude de la r forme d'Anton Ier, de mani re pouvoir remonter l' tat du texte tel que produit par Ephrem. Elle s'appuie galement sur une comparaison approfondie avec le texte grec tel qu'il est connu aujourd'hui. Ce volume est le huiti me volume de l' dition des versions g orgiennes des oeuvres de Gr goire de Nazianze. TABLE OF CONTENTS Gregorius Nazianzenus - Oratio VI de pace I (sec. versionem Ibericam) ( CPG 3010.6 ) - ed. B. Coulie, T. Otkhmezuri Gregorius Nazianzenus - Oratio XXIII de pace II (sec. versionem Ibericam) ( CPG 3010.23 ) - ed. B. Coulie, T. Otkhmezuri Gregorius Nazianzenus - Oratio XXII de pace III (sec. versionem Ibericam) ( CPG 3010.22 ) - ed. B. Coulie, T. Otkhmezuri
Turnhout, Brepols 2007 161pp., 26cm., publisher's hardcover in green cloth with gilt lettering, in the series "Corpus Christianorum Series Graeca" volume 61 (Corpus Nazianzenus, 21), small ex-libris stamp on first title page, text and interior are clean and bright, very good condition, [Text in French, critical text edition in Armenian], R120115
, Brepols, 2020 Hardback, xxxi + 244 pages, Size:155 x 245 mm, Languages: Arabic, French. ISBN 9782503588667.
Summary L' dition critique de la version arabe du Discours 42 de Gr goire de Nazianze offre un texte proche de la tradition n-x du grec, mais parfois proche de la tradition m du grec, ou d'une partie des manuscrits de n grec et de m grec. Il y a trois familles de manuscrits arabes pour ce discours : la famille syro-sina tique x, la famille gyptienne interm diaire z, et la famille gyptienne y. TABLE OF CONTENTS Gregorius Nazianzenus - Oratio XLII supremum vale (sec. versionem Arabicam) ( CPG 3010.42 ) - ed. J. Grand'Henry
GREGORIUS NAZIANZENUS [GREGOIRE DE NAZIANZE] (MOSSAY Justin e.a., ed.)
Reference : R67956
(2006)
Turnhout / Leuven, Brepols / University Press 2006 cxxxiv + 59pp., 25cm., dans la série "Corpus Christianorum, Series Graeca" vol.64 "Corpus Nazianzenum" vol.22, reliure toile d'éditeur avec titre doré, état de neuf, ISBN 2-503-40641-1, (introduction en français, texte en latin)
Turnhout, Brepols 1987 [683] pp., text printed in 1366 numbered columns, bilingual: Greek-Latin, 29cm., softcover, reprint of the 1886-edition, copy from the collection of the belgian byzantinist prof. Justin Mossay (with stamp), ink stain in lower margin of last pages (not affecting text), text clean and bright, good condition, R104406
Genève, Ad Solem, 1997.
365 p. Stiff wrs. 18 cm (Text, transl. & notes on EIS TON HEAUTON BION)
Turnhout, Brepols, 1988.
XI,297 p. Cl. 25 cm (CCSG 20)
Turnhout, Brepols, 1994.
L,233 p. Cloth. (CCSG 28)
Turnhout, Brepols, 1996.
XXIV,117 p. Cl. (CCSG 34)
Turnhout, Brepols, 1998.
XL,297 p. Cloth 25 cm (CCSG 36)
Turnhout, Brepols, 1998.
XL,297 p. Stiff wrappers 25 cm (CCSG 36) (Name on the title; some feltpen stripes on the front flyleaf)
Turnhout, Brepols, 1999.
XL,385 p. Cl. (CCSG 37)
Turnhout, Brepols, 1999.
XVI,271 p. Cl. (CCSG 38)
Turnhout, Brepols, 2000.
XI,223 p. Cl. (CCSG 42)
Turnhout, Brepols, 2001.
XLIII,297 p. Stiff wrappers 25 cm (CCSG 43, new 96 Euro) (Cover shows some ink stains, feltpen stripes on the backcover)
Turnhout, Brepols, 2001.
XV,221 p. Cloth 25 cm (CCSG 45, new 120 Euro)
Turnhout, Leuven, Brepols, Leuven University Press, 2001.
XV,221 p. Stiff wrappers 25 cm (CCSG 45)(Frontcover partly faded)
Turnhout, Brepols, 2001.
XL,221 p. Cloth 25 cm (CCSG 49, new 130 Euro)
Turnhout, Brepols, 2002.
74,295 p. Cl. 25 cm (CCSG 50)
Paris, Cerf, 1980 - 1981.
2 volumes: 325;313 p. Paperback. 20 cm (SC, Sources Chrétiennes, 270 & 284)
Paris, Picard, 1908.
CXV,253 p. H.cl. 19 cm (Textes et Documents; rebound)
Hildesheim, New York, Georg Olms, 1973.
(XII),VI,788 p. Cloth. 19.5 cm (Reprint edition Paris 1876)
[J.P. Migne] - S. GREGORIUS NAZIANZENUS ; (Grégoire de Nazianze, ; Gregory of Nazianzus)
Reference : 68676
(1857)
Accedunt Variorum commentarii et scholia in omnia Opera sancti Gregorii, Accurante et Recognoscente J.P. Migne, 4 vol. in-4 reliure de l'époque demi-chagrin vert, dos à 4 nerfs dorés, Apud J.P. Migne, Petit-Montrouge, 1857 Rappel du Titre complet : Sancti Patris Nostri Gregorii Theologici, vulgo Nazianzeni, Archiepiscopi Constantinopolitani, Opera quae Omnia exstant (4 Tomes - Complet). Patrologiae Cursus completus. Series Graeca. Tomus XXXV, XXXVI, XXXVII, XXXVIII [ Patrologia Graeca Tomes 35, 36, 37, 38 - Saint Grégoire de Nazianze ]
Rare exemplaire en bon état, bien relié et bien complet des tomes 35 à 38 (en 4 volumes) de la Patrologie grecque de Migne, bien complet des oeuvres de Saint Grégoire de Nazianze. Avec le texte grec et la traduction latine en regard (coupes très lég. frottées, ancien cachet de monastère, rares rouss., très bon état par ailleurs). Peu commun, surtout en si bon état. Rare copy in good condition, well bound and very complete with volumes 35 to 38 of Migne's Greek Patrology, containing the works of Saint Gregory of Nazianzus. With the Greek text and the Latin translation opposite.
, Brepols, 2021 Hardback, xxxvi + 101 pages, Size:155 x 245 mm, Language(s):Latin, Greek, Italian. ISBN 9782503595122.
Summary Les Lettres th ologiques de Gr goire de Nazianze, r dig es en 382 et adress es Cl donius (CPG 3032), sont transmises en grec avec les discours; il en va de m me de cette ancienne traduction latine qui, dans le plus ancien manuscrit, Florence, Laur. San Marco 584, comme dans ses copies, accompagne les discours 19 et 45 et le po me Ad virginem (Carm. I, 2, 3). Le texte latin est dit dans l'ordre des textes dans la tradition manuscrite (Epist. 102 et 101), qui a de bonnes chances de correspondre la r alit chronologique. Ces deux lettres constituent des documents importants de la pol mique anti-apollinariste. Le texte est int ressant pour mieux conna tre la langue et les techniques de traduction de l'Antiquit tardive et apporte des informations pr cieuses sur les tats anciens du texte grec. Le lettere a Cledonio sono trasmesse nella tradizione di Gregorio di Nazianzo insieme al corpus delle Orazioni e anche la presente versione latina tr dita nel manoscritto pi antico, il Laur. San Marco 584, e nei suoi descripti, insieme alle Orationes 19 e 45 e al Carmen ad uirginem I,2,3. La versione latina delle Epistulae 102 e 101, indirizzate nel 382 da Gregorio di Nazianzo al presbitero Cledonio (CPG 3032), qui pubblicata secondo l'ordine della tradizione manoscritta, che corrisponde con buona probabilit alla reale cronologia. Si tratta di un documento di sicuro interesse sia per gli aspetti legati alla lingua e alle tecniche di traduzione nel Tardoantico sia per i contributi che riserva per la storia del testo gregoriano e in modo particolare per la constitutio textus delle due lettere, che rappresentano un'opera fondamentale nel quadro della polemica antiapollinarista.
, Brepols, 2024 Hardback, xliv + 139 pages, Size:155 x 245 mm, Language(s):Syriac, French, Greek, . ISBN 9782503610412.
Ce sixi me volume des versions syriaques des oeuvres de Gr goire de Nazianze est consacr l' dition du Discours 43 ("Oraison fun bre pour le grand Basile"). Il s'agit d'une des oeuvres les plus importantes de Gr goire, par son ampleur (c'est le plus long Discours), par la richesse de son inspiration et par le caract re vital du sujet trait (Gr goire y fait de nombreuses r f rences l'amiti qui l'a uni Basile). L'oeuvre est transmise en syriaque en deux versions diff rentes du m me texte grec. Les deux versions sont dit es en regard l'une de l'autre. Les textes sont accompagn s de notes qui rel vent les variations par rapport au grec et qui clairent la mani re dont les deux traducteurs syriaques ont interpr t le mod le grec.