1873 books for « goethe w »Edit

Sort by
1 2 3 4 ... 21 38 55 72 ... 75 Next Exact page number ? OK

‎GOETHE, BETTINA D'ARNIM, ALBIN (Seb.)‎

Reference : 8808

‎Goethe et Bettina. Correspondance inédite de Goethe et de Mme Bettina d'Arnim. Traduit de l'allemand par Seb. Albin.‎

‎ Paris, Au Comptoir des Imprimeurs Réunis, 1843. 2 volumes in-8, (4)-XVI-348 et (4)-364 pp., brochés, couverture jaunes imprimées (pâles rousseurs). ‎


‎Première édition française, bel exemplaire dans son brochage d'origine. * Voir photographie(s) / See picture(s). * Membre du SLAM et de la LILA / ILAB Member. La librairie est ouverte du lundi au vendredi de 14h à 19h. Merci de nous prévenir avant de passer,certains de nos livres étant entreposés dans une réserve. ‎

Phone number : 09 78 81 38 22

EUR150.00 (€150.00 )

‎Schmidt Goethe‎

Reference : 100126915

(1910)

‎Goethes Werke in sechs Bänden. Im Auftrage der Goethe-Gesellschaft ausgewählt und herausgegeben von Erich Schmidt‎

‎Erschienen 1910 in12. 1910. Cartonné. 6 volume(s).‎


‎couvertures tachées ternies quelques frottements sur les bords intérieurs propres étiquette ex-libris écriten gothique‎

Un Autre Monde - Val Couoesnon

Phone number : 07.69.73.87.31

EUR80.00 (€80.00 )

‎Goethe Johann Wolfgang von Nerval Gérard de (Traduction)‎

Reference : 100125699

(2002)

‎Le "Faust" de Goethe‎

‎Fayard 2002 470 pages in8. 2002. Broché. 470 pages.‎


‎Bon état dos creusé et ridé intérieur propre‎

Un Autre Monde - Val Couoesnon

Phone number : 07.69.73.87.31

EUR12.00 (€12.00 )

‎GOETHE (Johann Wolfgang von)‎

Reference : 20526

‎Oeuvres scientifiques de Goethe‎

‎ Paris, Librairie L. Hachette et Cie, 1862. In-8, 444 pp., chagrin vert, filets à froid sur les plats, fleuron doré du prix du Concours général au premier plat, armes de Napoléon III dorées au second plat, dos à nerfs orné de filets à froid, tranches dorées (petites épidermures, pâles rousseurs principalement marginales). ‎


‎Édition établie et annotée par Ernest Faivre. Livre de prix du Concours général. * Membre du SLAM et de la LILA / ILAB Member. La librairie est ouverte du lundi au vendredi de 14h à 19h. Merci de nous prévenir avant de passer,certains de nos livres étant entreposés dans une réserve. ‎

Phone number : 09 78 81 38 22

EUR80.00 (€80.00 )

‎GOETHE, Johann Wolfgang von | NERVAL, Gérard de (traducteur)‎

Reference : 96723

(1835)

‎Faust, tragédie de Goëthe : nouvelle traduction complète, en prose et en vers, par Gérard‎

‎Paris, chez Mme Ve Dondey-Dupré, 1835 (la couverture indique 1836), in-12, Front, XII-320 pp, Broché, couverture de l'éditeur, En frontispice : gravure d'Adolphe Leleux reproduisant l'eau-forte de Rembrandt, la Vision du Dr Faust. Seconde édition, en partie originale, de la traduction de Gérard Labrunie (1808-1855), publiée pour la première fois en 1828. Le poète, qui se fera connaître sous le pseudonyme de Gérard de Nerval, n'est âgé alors que de dix-neuf ans. Sa traduction concerne la première partie du Faust - seule connue alors. En 1835 parait la seconde édition - la nôtre - qui comporte quelques variantes; suivra en 1840 une édition augmentée d'une analyse littéraire et d'une traduction partielle de la seconde partie. Il faudra attendre 1850 pour que Les Veillées littéraires illustrées proposent le texte nervalien intégral - Premier et Second Faust - accompagné de gravures sur bois, mais amputé de plusieurs scènes de Faust II. Le grand patriarche de la littérature allemande se montra enthousiaste à l'égard de la traduction française, qui est pourtant réputée fautive à plusieurs égards, notamment en raison des lacunes de Nerval en allemand. Elle est du moins supérieure aux traductions antérieures et elle marque les débuts en littérature du grand poète romantique. Couverture usagée, réparation au dos. Rousseurs, auréoles claires en début d'ouvrage. Senelier, n° 181. Couverture rigide‎


‎Bon Front., XII-320 pp.‎

Logo SLAM Logo ILAB

Phone number : 331 42 60 21 98

EUR600.00 (€600.00 )

‎Goethe‎

Reference : 100118429

(1904)

‎Oeuvres de Goethe: Wether - Hermann et Dorothée - Faust - Mignon - Poésies‎

‎Paul Brodard 1904 in8. 1904. Relié.‎


‎bon état de conservation coins émoussés intérieur propre‎

Un Autre Monde - Val Couoesnon

Phone number : 07.69.73.87.31

EUR15.00 (€15.00 )

‎Goethe Triomphe Jean (traduction) Bettina‎

Reference : 100110658

(1942)

‎Les classiques allemands - Correspondance de Bettina et de Goethe‎

‎Gallimard 1942 in12. 1942. Broché.‎


‎couverture défraîchie sous papier de soie intérieur propre tranche ternie‎

Un Autre Monde - Val Couoesnon

Phone number : 07.69.73.87.31

EUR10.00 (€10.00 )

‎Goethe Triomphe Jean (traduction) Bettina‎

Reference : 100129100

(1942)

‎Les classiques allemands - Correspondance de Bettina et de Goethe‎

‎Gallimard 1942 237 pages in12. 1942. Broché. 237 pages.‎


‎Bon Etat de conservation sous papier de soie couverture défraîchie intérieur propre jauni‎

Un Autre Monde - Val Couoesnon

Phone number : 07.69.73.87.31

EUR10.00 (€10.00 )

‎Goethe‎

Reference : 215201

(1822)

‎Théatre de Goethe tome I II III -chefs-d'oeuvre des théâtres étrangers‎

‎Ladvocat 1822 440+535+560 pages in8. 1822. Relié. 440+535+560 pages.‎


‎bords abimés couverture usagé bords abimés‎

Un Autre Monde - Val Couoesnon

Phone number : 07.69.73.87.31

EUR114.00 (€114.00 )

‎Goethe Johann Wolfgang Von 1749-1832 Marmier Xavier 1809-1892‎

Reference : 231523

(1840)

‎Theatre de Goethe traduction nouvelle revue corrigee et augmentee d'une pref. par X. Marmier‎

‎Charpentier 1840 567 pages in12. 1840. Broché. 567 pages.‎


‎Etat Passable dos recollée extérieur défraîchi et terni gondolé intérieur clair texte net‎

Un Autre Monde - Val Couoesnon

Phone number : 07.69.73.87.31

EUR40.00 (€40.00 )

‎Goethe blaze (traduction)‎

Reference : 281039

(1846)

‎Le faust de Goethe traduction complète par Henri Blaze‎

‎Charpentier 1846 in12. 1846. Broché. avec essai notes et commentaires + étude sur la mystique du poème‎


‎Mauvais Etat dos très fragile fente en haut couverture abîmée ternie ex libris le premier plat indique la date de 1846 alors qu'il figure la date de 1844 sur la page titre intérieur taché de rousseurs présence de trous de vers sur les 40‎

Un Autre Monde - Val Couoesnon

Phone number : 07.69.73.87.31

EUR15.00 (€15.00 )

‎GOETHE (Johann Wolfgang von)‎

Reference : 18889

‎Passions du jeune Werther‎

‎ Reims, chez Cazin, 1784. In-18, XXXV-[1]-232 pp., veau glacé jaspé havane, triple filet en encadrement sur les plats, dos long orné de caissons dorés, pièce de titre verte, tranches dorées (quelques minuscules épidermures, quelques taches). ‎


‎Première édition publiée par Cazin, dont il forme le 24e volume de sa première collection, imprimée à Reims. La traduction est signée M. Aubry qui est en réalité le pseudonyme de Woldemar Friedrich Graf von Schmettau, un aristocrate allemand vivant à Paris et qui publie sa traduction pour la première fois en 1777. Ex-libris manuscrit illisible au premier f. de texte. Corroënne, Le Petit Format..., 136; Baldensperger, 'Goethe en France', p.6 ": traduction "plus sensible que les deux premières dans le ton et le vocabulaire". Voir photographie(s) / See picture(s) * Membre du SLAM et de la LILA / ILAB Member. La librairie est ouverte du lundi au vendredi de 14h à 19h. Merci de nous prévenir avant de passer,certains de nos livres étant entreposés dans une réserve. ‎

Phone number : 09 78 81 38 22

EUR150.00 (€150.00 )

‎Goethe‎

Reference : 100102139

(1885)

‎Mémoires de Goethe - Seconde partie: Voyages Campagne de France et Annales - traduction nouvelle par La Baronne A. de Carlowitz‎

‎G. Charpentier et Cie 1885 in12. 1885. Broché.‎


‎dos entièrement recollé couverture défraîchie premier plat abîmé étiquette tranche salie livre jauni intérieur propre‎

Un Autre Monde - Val Couoesnon

Phone number : 07.69.73.87.31

EUR50.00 (€50.00 )

‎Goethe‎

Reference : 100101376

(1942)

‎Les mémoires de Goethe tome I et II (complet en deux volumes)‎

‎Éditions de Cluny 1942 in12. 1942. Broché. 2 volume(s).‎


‎jaquettes défraîchies ternies tranches ternies intérieurs propres tampons sur la page titre‎

Un Autre Monde - Val Couoesnon

Phone number : 07.69.73.87.31

EUR15.00 (€15.00 )

‎GOETHE (Johann Wolfgang von)‎

Reference : 17258

‎Herman et Dorothée, en IX chants‎

‎ Paris et Strasbourg, chez Treuttel et Wurtz, imprimerie Didot le jeune, an IX - 1800. In-12, XIX- 226 pp., basane marbrée fauve de l'époque, frise dorée en encadrement sur les plats, dos lisse orné de frises et fleurons dorés, pièce de titre rouge, tranches marbrées (épidermures, quelques petites rousseurs). ‎


‎Édition originale de la traduction française de cette oeuvre de Goethe traduite par Paul Jérémie Bitaubé. Elle est ornée d'un frontispice de Catel gravé par Huot. Brunet, II, 1644. Voir photographie(s) / See picture(s) * Membre du SLAM et de la LILA / ILAB Member. La librairie est ouverte du lundi au vendredi de 14h à 19h. Merci de nous prévenir avant de passer,certains de nos livres étant entreposés dans une réserve. ‎

Phone number : 09 78 81 38 22

EUR150.00 (€150.00 )

‎Goethe Eckermann Jean Chuzeville‎

Reference : 100080901

(1942)

‎Conservations de Goethe avec Eckermann - les classiques allemands‎

‎Gallimard 1942 in8. 1942. Cartonné.‎


‎Bon état sous papier de soie intérieur propre uniformément jauni‎

Un Autre Monde - Val Couoesnon

Phone number : 07.69.73.87.31

EUR47.00 (€47.00 )

‎Goethe‎

Reference : 100073362

(1928)

‎Goethe d'après ses contemporains - choix de récits et de conversations - traduit par P. Amann et G. Walz‎

‎Rieder 1928 in8. 1928. Broché.‎


‎Bon état (BE) bords un peu frottés intérieur propre livre jauni‎

Un Autre Monde - Val Couoesnon

Phone number : 07.69.73.87.31

EUR30.00 (€30.00 )

‎GOETHE (Johann Wolfgang von).‎

Reference : 3284

(1802)

‎Werther, par J. W. Goethe, traduit de l'allemand sur la nouvelle édition. Werther, von J. W. Göthe. Neueste Ausgabe. ‎

‎Paris, de l'imprimerie de L.-G. Huguin , 1802. 2 tomes en 2 vol. in-8 de 243 pp. ; 319 pp., demi-percaline bleue (reliure de l'époque). ‎


‎Nouvelle édition de la traduction attribuée à Déjaure par Quérard. Le texte allemand est en regard.Très joli exemplaire dans une élégante reliure de l'époque. Quérard, III, 395. ‎

Logo SLAM Logo ILAB

Phone number : 33 01 46 33 57 22

EUR600.00 (€600.00 )

‎GOETHE‎

Reference : 8183

‎Mémoires de Goethe, traduits de l'allemand par M. Aubert de Vitry.‎

‎ Paris, Ponthieu, Rapilly et Gautier, 1823. 2 volumes in-8, (4)-LXII-454 et (4)-508 pp., reliure d'époque demi-basane brune à petits coins, dos ornés, tranches mouchetées (dos un peu frottés). ‎


‎Première édition française, ornée d'un portrait. * Voir photographie(s) / See picture(s). * Membre du SLAM et de la LILA / ILAB Member. La librairie est ouverte du lundi au vendredi de 14h à 19h. Merci de nous prévenir avant de passer,certains de nos livres étant entreposés dans une réserve. ‎

Phone number : 09 78 81 38 22

EUR180.00 (€180.00 )

‎GOETHE, COLLOT (André)‎

Reference : 8712

‎Faust. Drame de Wolfgang Goethe illustré par A. Collot.‎

‎ Paris, La Tradition, 1937. Fort in-4, 236-(4) pp., broché, couverture noire, titre en rouge sur le premier plat, suite sous portefeuille à part, le tout sous chemise au dos de bois et étui (étui un peu abîmé : frotté, accrocs aux coins). ‎


‎Tirage limité à 485 exemplaires, ici UN DES 34 sur Japon impérial enrichis d'une suite avec remarque et d'un DESSIN original au crayon noir. Exemplaire nominatif (Maître Yvon) portant ENVOI autographe signé de l'artiste. * Voir photographie(s) / See picture(s). * Membre du SLAM et de la LILA / ILAB Member. La librairie est ouverte du lundi au vendredi de 14h à 19h. Merci de nous prévenir avant de passer,certains de nos livres étant entreposés dans une réserve. ‎

Phone number : 09 78 81 38 22

EUR400.00 (€400.00 )

‎GOETHE, JOHANN WOLFGANG von.‎

Reference : 62769

(1819)

‎West-oestlicher Divan. - [ONE OF GOETHE’S LAST GREAT LYRICAL WORKS, UNITING EASTERN OF WESTERN POETRY]‎

‎Stuttgart, Cottaischen Buchhandlung, 1819. 8vo. Exquisitely bound in and early 20th century full morocco binding. Spine with gilt lettering and floral motifs and boards with gilt floral motifs within a gilt-ruled panel. End-papers with Moorish lattice forms. Upper edge gilt, fore- and lower edge uncut. Binding signed “AK”. Internally very fine and clean, overall a most attractive copy. 556 pp. + frontispiece. Pp 399-400 are counted twice whereas pages 495-496 are skipped so that the final page count remains correct. P. 9 'Talismane' instead of later 'Talisman', indicating the first issue. Housed in a slipcase. Withbound in the back are pp. 7-10, the corrected pages from the second issue. ‎


‎A very fine copy of the first edition, first issue, of Goethe’s celebrated cycle of lyrical poems, inspired by the works of the great Persian poet Hafez. Intended as a poetic dialogue between East and West “Divan” also reflects Goethe’s deep affection for the Austrian dancer Marianne von Willemer (1784–1860) who contributed several poems to the collection. Furthermore it represents one of the most important engagement with Eastern poetry in German Romantic literature and contains some of the finest verses of Goethe’s later years. “The West-Eastern Divan is in many ways a revolutionary book. Goethe himself was no revolutionary – far from it – and yet his book had the effect of capsizing conventional nineteenth-century conceptions of poetry. It represented nothing less than a decisive reconfiguration of poetry.” (…) By 1814, five years before the publication of the Divan, Goethe had come upon the poems of Hafiz in the translation of Joseph von Hammer (later von Hammer-Purgstall), a prolific Orientalist who had rendered the complete Divan of the Persian poet into German. The word divan (diwan in Arabic) is itself of Persian origin originally it meant a kind of register, a record. (The word has passed into European languages to designate border and customs controls, e.g., douane in French or dogana in Italian.) An early Arab philologist could state that ‘poetry is the diwan of the Arabs’. By that he meant that the poems of the pre-Islamic Arabs, with their very specific mentions of places and of tribes, of battles and skirmishes, of blood-feuds and clan rivalries, served as a record of events that would otherwise have been lost. (…) But the word divan also came to designate the collected works of a poet. And it is in conscious imitation of his beloved ?afi? that Goethe chose to use the word Divan for his own collection. Even so, there is a crucial distinction to be noted. Goethe calls his own collection the West-östlicher Divan, the West-Eastern Divan. His Divan is not to be simply an imitation of an Eastern model but a work that holds both East and West in firm but affectionate equipoise.” (From the introduction of Ormsby’s English translation to West-Eastern Divan).‎

Logo ILAB

Phone number : +45 33 155 335

DKK18,000.00 (€2,414.20 )

‎Goethe‎

Reference : 0111

(1877)

‎Faust et le second Faust, suivis d'un choix de poésies allemandes traduites par Gérard de Nerval‎

‎Paris, Garnier Frères, non daté (1877?). In-12 de 183 x 120 mm, VIII + 448 pages. "Nouvelle édition précédée d'une notice sur Goethe et sur Gérard de Nerval." Relié demi-maroquin marron sombre, dos à 5 nerfs avec la mention "GOETHE - FAUST" frappée or. Plats jaspés, gardes colorées. Mentions au crayon et au stylo sur la page de titre, la seconde apparaissant à demi effacée sur les pages environnantes. Page de papier de soie protégeant la page de titre. Gérard Labrunie (1808-1855), dit Gérard de Nerval, a commencé sa carrière littéraire avec Goethe. À moins de vingt ans, il publie une traduction en français de la première partie du Faust de Goethe, qui sort de presse en novembre 1827. Goethe appréciera la traduction : "Le 3 janvier 1830, l’écrivain allemand avait fait, devant son secrétaire Johann Peter Eckermann, « un grand éloge de la traduction de Gérard [celle de 1828], disant que, quoique en prose pour la meilleure partie, elle était très réussie ». Et Goethe aurait ajouté : « Je n’aime plus lire le Faust en allemand [...] ; mais dans cette traduction française [il s’agit toujours de la traduction de Gérard], tout agit de nouveau avec fraîcheur et vivacité ». Ces propos se trouvent reproduits par Eckermann dans le tome II, publié en 1836, de ses Gespräche mit Goethe, mais restèrent complètement inconnus du public français." (Michel Brix, "Nerval et le mythe de Faust") À la mort de Nerval, le parnassien Théophile Gauthier se fendra d'un commentaire sur les éloges de Goethe au jeune traducteur.‎


‎Papier jauni, nombreuses rousseurs à l'intérieur qui ne gênent pas la lecture. Reliure solide, bon état général.‎

Librairie Noisette - Bragança Paulista

Phone number : 11 993 805 830

EUR140.00 (€140.00 )

‎GOETHE‎

Reference : LCS-186453

‎Werther ‎


‎Les Souffrances du jeune Werther: la célébrité de Goethe es faite et son nom restera longtemps attaché à cet événement littéraire, au premier roman allemand qui franchit véritablement les frontières de l’Allemagne. Précieuse édition française, la première citée par Brunet, des Souffrances du jeune Werther. Goethe, Johann-Wolfgang. Werther, traduction de l’Allemand de Goethe par C. Aubry. Nouvelle Edition, revue et corrigée par le Traducteur. Avec Figures en taille-douce. Paris, de l’Imprimerie de Didot Jeune, 1797. 2 tomes en 2 volumes in-18 de: I/ x, 178 pp., 2 figures hors texte; II/ 209 pp., (6) pp. pour le catalogue de Didot, 2 figures hors texte. Veau granité, roulette dorée à la grecque sur les plats, dos lisses richement ornés, pièces de titre et de tomaison de maroquin rouge, coupes décorées, tranches dorées. Reliure de l’époque. 127 x 78 mm. Précieuse édition française, la première citée par Brunet, des Souffrances du jeune Werther. Quérard, Fr. litt., III, 395 ; Martin & Mylne 77.41 ; Cohen 442. Werther, ce roman dont l'influence fut si grande sur toutes les littératures européennes, parut à Leipzig en 1774 ; la première traduction française est, croyons-nous, celle de George Deyverdun (Maestricht, J.-E. Dufour, 1775 et 1776, 2 vol. in-12), puis vint celle de Seckendorf (Erlangen, 1776, in-8), suivie de près par celle d'Aubry qui, d'après Quérard, serait en grande partie l'œuvre du comte de Schmettau, (Mannheim et Paris, Pissot, 1777, in-8). D'autres traductions furent ensuite publiées par L.-C. de Salse (Basle, J. Decker, 1800, 2 vol. in-8), H. de La Bédoyère (Paris, Colnet, an XII, in-12), Sévelinges (Paris, Demonville, 1804, in-8), Allais (Paris, Dauthereau, 1827, 2 vol. in-32), Pierre Leroux (Paris, Charpentier, 1839, in-12), et Louis Énault (Paris, Hachette, 1855, in-12). En 1774 paraît à Leipzig le premier roman d’un auteur presque inconnu, âgé de 25 ans: Les Souffrances du jeune Werther. Cette œuvre rencontre en Allemagne un succès immédiat. Les revues discutent de la moralité ou de l’immoralité des deux petits volumes, les lecteurs se les arrachent, certains voient dans le destin de Werther un modèle à suivre. La célébrité de Johann Wolfgang Goethe est faite et son nom restera longtemps attaché à cet événement littéraire, au premier roman allemand qui franchit véritablement les frontières de l’Allemagne. Une première traduction française paraît en 1776. Lorsque, trente-deux ans plus tard, le 2 octobre 1808, Napoléon traversant l’Allemagne en conquérant se trouve à Erfurt, il demande à voir Goethe: c’est pour parler avec l’auteur de Werther, un livre qu’il a lu sept fois et qui l’a accompagné lors de sa campagne d’Egypte. «Le Werther est un défi au roman vertueux des Lumières. Mais son discours est avant tout une profession de foi subjectiviste: une quête du sens de la vie par une âme exigeante qui ne se contente plus des modes traditionnels de l’insertion sociale ni des conceptions en vigueur concernant le salut» (Dictionnaire des Œuvres). Les Souffrances du jeune Werther, premier roman de Goethe, connut un succès incroyable dès sa sortie, apportant ainsi du jour au lendemain une notoriété considérable dans toute l'Europe à son auteur. Cela déclencha ce qu'on appela alors la « fièvre werthérienne ». Mme de Staël écrira que «Werther a causé plus de suicides que la plus belle femme du monde...». Goethe lui-même déclara «L'effet de ce petit livre fut grand, monstrueux même... parce qu'il est arrivé au bon moment, mais... le suicide n'est en aucun cas une solution défendue par le livre». Le volume est orné de 4 figures de Berthon gravées par Duplessis-Bertaux. Précieux exemplaire sur papier vélin conservé dans ses élégantes reliures de l’époque aux dos lisses finement ornés.‎

Logo SLAM Logo ILAB

Phone number : 01 42 84 16 68

EUR3,000.00 (€3,000.00 )

‎Johann Wolfgang von GOETHE‎

Reference : 84156

(1790)

‎Versuch die Metamorphose der Pflanzen zu erklären. Erstausgabe / Edition originale.‎

‎Gotha bey Carl Wilhelm Ettinger 1790 in-8 (16 x 24,5cm) pleine reliure papier, tel que paru // Pappband mit Zeitgenössischem grauem Papier, 86p. Erstausgabe, mit dem Namen des Autors über dem Titel. Eine 2. Ausgabe mit dem Titel "Die Metamorphose der Pflanzen" erschien erst 1817. Initialen in Bleistift aus dieser Zeit (Foto 3). Gutes und sauberes Exemplar. / Edition originale, avec le nom de l'auteur imprimé au-dessus du titre. Une nouvelle édition est parue en 1817 sous le titre "Die Metamorphose der Pflanzen". Inititiales du temps au crayon (voir photo 3), bon exemplaire, sans annotations. ‎


‎Mit dieser Schrift gilt Goethe als einer der Mitbegründer der vergleichenden Morphologie. Hier versucht er, die Einheit des Typs in verschiedenen Pflanzenarten zu erklären, indem er behauptet, dass alle Pflanzen von einer mysteriösen „Urpflanze“ abstammen, wobei die einzelnen Gattungen Modifikationen dieses Idealtyps sind. „Goethe glaubte, dass der Biologe durch den Vergleich einer großen Anzahl pflanzlicher und tierischer Formen eine klare Vorstellung von den zugrunde liegenden Archetypen gewinnen könne … Was Goethe in der Biologie und Zoologie suchte, war nichts weniger als eine Theorie, die alle lebenden Formen erklären würde " (Dictionary of Scientific Biography).Avec cet écrit, Goethe est considéré comme un des co-fondateurs de la morphologie comparée. Il tente ici d'expliquer l'unité de type chez différentes espèces végétales, en affirmant que toutes les plantes dérivent d'une mystérieuse « plante archétypale », die "Urpflanze", les genres individuels étant les modifications de ce type idéal. " Goethe pensait que le biologiste, en comparant un grand nombre de formes végétales et animales, pouvait obtenir une idée claire des archétypes sous-jacents... Ce que Goethe recherchait en biologie et en zoologie n'était rien de moins qu'une théorie qui expliquerait toutes les formes vivantes. " (DSB). NB. Les questions et commandes sont traitées dans les 24h. Les expéditions reprendront vers le 6 novembre. Merci.‎

Phone number : (+32) 470 87 87 88

EUR1,300.00 (€1,300.00 )

‎Goethe, Eckermann: ‎

Reference : 7879

(1988)

‎Conversations de Goethe avec Eckermann. ‎

‎ Gallimard, collection Du monde entier, 1988. Fort volume in-8 (640 pages), couverture décorée, un peu tachée - pour le reste en belle condition, visiblement jamais lu. ‎


‎C'est un très vieil homme qui garde auprès de lui Johann Peter Eckermann, un jeune poète, sans grand talent, mais dont le principal mérite, aux yeux du vieux Goethe (et de la postérité), est d'être un des plus fidèles magnétophones de l'Histoire. Pendant neuf ans, Eckermann va recueillir les paroles de son dieu, dont l'âge n'émousse pas le génie, ni ne ralentit la parole : " Hiver et été semblaient toujours se combattre en lui, dit Eckermann, mais ce qui était admirable, c'était de voir chez ce vieillard la jeunesse prendre toujours le dessus. " Incité, provoqué, interrogé par son fidèle écouteur, Goethe va parcourir les chemins de sa vie et les allées de son œuvre. Dans ses promenades à Weimar en compagnie de ce jeune dévot, il revoit les grandes rencontres de son destin, Napoléon et Byron, Schiller et Manzoni. Les yeux de la mémoire de Goethe ont une fraîcheur vivace, en même temps que ses jugements ont pris les distances de la sagesse et de l'ironie. Il ne renie certes pas le jeune homme romantique et passionné qu'il fut, aussi plein de feu que son ami Byron et que le jeune Schiller. Mais les querelles littéraires lui semblent maintenant dérisoires et les débats théoriques ennuyeux. Il n'écoute plus que ce " démon " intérieur, " libre et impétueux " dont Eckermann reproduit les confidentes jaillissantes. SI le Goethe intime, celui des amours de jadis et des sentiments personnels, est pudiquement maintenu à l'arrière-plan, le Goethe secret affleure pourtant aux détours de ces propos en liberté. Les limites mêmes d'Eckermann assurent qu'ils sont fidèles : il vénérait trop son grand homme pour avoir pu altérer beaucoup " la voix de son maître ". ‎

La Bergerie - Le Locle
CHF25.00 (€26.80 )
1 2 3 4 ... 21 38 55 72 ... 75 Next Exact page number ? OK
Get it on Google Play Get it on AppStore
Search - goethe w
The item was added to your cart
You have just added :

-

There are/is 0 item(s) in your cart.
Total : €0.00
(without shipping fees)
What can I do with a user account ?

What can I do with a user account ?

  • All your searches are memorised in your history which allows you to find and redo anterior searches.
  • You may manage a list of your favourite, regular searches.
  • Your preferences (language, search parameters, etc.) are memorised.
  • You may send your search results on your e-mail address without having to fill in each time you need it.
  • Get in touch with booksellers, order books and see previous orders.
  • Publish Events related to books.

And much more that you will discover browsing Livre Rare Book !