DENOËL .. 1965.. In-12. Broché. Bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur frais. 222 pages. 1ère de couverture illustrée en couleurs.. . . . Classification Dewey : 800-LITTERATURE (BELLES-LETTRES)
Roman traduit du Breton par l'auteur. Classification Dewey : 800-LITTERATURE (BELLES-LETTRES)
Alexandre Vatline - Larissa Malachenko - Traduit du russe et del'anglais par François-Xavier Nérard
Reference : 46050
PARIS, Editions Tallandier (20 septembre 2007) - In-4, 23,5 x 1,8 x 17,5 cm - Broché - Couverture à rabats, illustrée - illustrations en texte - 223 pages - comme neuf -Envoi rapide et soigné
4 ème de couverture: Quels desseins, quels sentiments animaient les dirigeants de l'Union soviétique naissante - Staline, Trotski, Boukharine, Kamenev, Zinoviev, et tant d'autres ? Comment meublaient-ils les longues réunions consacrées à l'approvisionnement en charbon ukrainien, à la réforme des manuels scolaires, aux accidents de chemin de fer ? Plus d'un nomenklaturiste trompa son ennui le crayon ou le stylo à la main, griffonnant portraits et caricatures sur des pages de bloc-notes, des papiers à en-tête, dans les marges des documents. Les dessins circulaient de main en main, parfois jusqu'à Staline, qui ne manquait pas alors d'ajouter un commentaire.Ces 181 dessins inédits nous font pénétrer dans le cercle restreint des maîtres du Kremlin, derrière les portes du Politburo, l'instance suprême de l'URSS, où aucun photographe n'entra jamais. Telle remarque impitoyable d'un Staline, tel portrait de Trotski en Juif errant, telle charge contre la bonhomie de Kalinine ou le pédantisme de Boukharine rendent compte, mieux qu'aucun document officiel, de la mentalité, des préoccupations, des alliances et des rivalités des dirigeants soviétiques. Cette plongée dans le monde de la nomenklatura constitue une histoire «vue d'en haut» de l'URSS stalinienne, des luttes intestines des années vingt aux purges de la fin des années trente. Les charges, d'irrespectueuses, se font de plus en plus violentes. L'humour devient grinçant, et quand débutent les grands procès de Moscou et que tombent les têtes, le rire reste en travers de la gorge. Conformément à nos conditions générales de vente :Les frais de port sont affichés à titre indicatif. Il se peut que nous devions vous contacter pour vous informer du coût de laffranchissement supplémentaire en fonction du poids et du nombre de livres, surtout pour les envois internationaux Cependant vu l'augmentation des tarifs postaux à l'internationale, nous pouvons expédier les ouvrages en point relais MONDIAL RELAY pour les pays suivants : Allemagne, Autriche, Belgique, Espagne, Italie, Luxembourg, Pays-Bas, Pologne, et Portugal. Merci de nous indiquer en retour le point relais choisi ainsi que votre numéro de téléphone mobile & adresse Courriel pour assurer le suivi du colis.N'hésitez pas à nous interroger.In accordance with our general terms and conditions of sale:Shipping costs are displayed for informational purposes only. We may need to contact you to inform you of the additional postage costs depending on the weight and number of books, especially for international shipments.However, given the increase in international postal rates, we can ship books via Mondial Relay to the following countries: Germany, Austria, Belgium, Spain, Italy, Luxembourg, Netherlands, Poland, and Portugal. Please provide us with your chosen Mondial Relay point, as well as your mobile phone number and email address to ensure package tracking.Please feel free to contact us with any questions