Chez Blanchard et Eymery | Paris 1812 | 10 x 17.50 cm | quatre volumes reliés
Edition originale française, traduite par Isabelle de Montolieu. Illustrée d'un frontispice par Le Cerf. Le faux-titre du tome 1 est normalement remplacé par deux feuillets de catalogue. Reliures en plein veau raciné d'époque. Dos lisse orné de deux caissons à la Grotesque, de fers urne et de multiples roulettes. Pièce de titre rouge et de tomaison noire. Charmante série, décorative. Quelques épidermures, un petit manque à une coiffe. Caroline Pichler est né à Vienne en 1769. Elle fut très tôt classée parmi les enfants prodiges, et son premier roman vit le jour en 1799, mais c'est avec Agathocles (1808) qu'elle connut rapidement le succès et fut traduit partout en Europe. Voilà ce qu'on trouve dans la bibliographie universelle de Michaud à son propos : Ce livre, qui vit le jour à l'epoque de la publication des Martyrs de Chateaubriand, repose sur la meme base, et n'est que le developpement de la même idée sous une forme differente. Rien de plus curieux et de plus interessant que de comparer ces deux ouvrages composés dans le meme but et dans le meme temps, dans des langues et dans des pays si differents." (voir la note du traducteur qui disculpe Madame PIchler de toute imitation possible). Caroline Pichler fut longtemps le centre de la vie littéraire viennoise grace à son salon, elle publia son dernier roman en 1840. - Photographies et détails sur www.Edition-Originale.com -
Phone number : 01 56 08 08 85
LA FONTAINE (August), PICHLER (Caroline von Greiner), MONTOLIEU (Isabelle de) traductrice
Reference : 33261
2 ouvrages reliés en 2 volumes in-16, demi-veau blond de l'époque, dos lisses ornés d'un décor romantique de jeux de filets et fers répétés dorés, pièce de titre de maroquin rouge vif, tranches marbrées.
1- Jolie édition de cette traduction libre d'un roman composé par le romancier allemand August Lafontaine, dans la traduction de la femme de lettres suisse Isabelle de Montolieu. L'intrigue se déroule en Russie. 2- Cet ouvrage est également une traduction très libre, par Isabelle de Montolieu, dun roman féminin composé par Caroline von Greiner Pichler.Très joli exemplaire, très frais, très bien relié dans une fine reliure romantique.
Phone number : 33 01 47 07 40 60
Lausanne, Librairie A. De la Fontaine, éditeur, s.d., ca 1868-69, pt. in-8vo, 32 p., quelques rousseurs, papier dominoté récent, titre au dos.
Phone number : 41 (0)26 3223808
Caroline von Pichler, Olivier. Paris, Arthus Bertrand, 1823. 2 tomes in-12 en 1 volume, frontispice-VIII-207-[4]-243p Edition originale de la traduction de Madame de Montolieu. L'ouvrage avait paru anonymement en allemand en 1802. Complet de la seule gravure (le titre annonce « avec figure »). Cartonnage bradel d'époque, pièce de titre maroquin. Petits défauts, rousseurs éparses. Etiquette bibliothèque de Cangé n°1408 (Château de Cangé à Saint-Avertin, Indre-et-Loire). Rare
PICHLER Caroline ( Vienna 1769 - 1843 ) - Madame La Baronne Isabelle de MONTOLIEU ( Lausanne 1751 - 1832 ) :
Reference : 50678
.: Paris, Arthus Bertrand, 1826, 4 vols. in-16°, 16 x 10 cm, [1] (8)pp nn (avec frontispice gravé) + 226 pp . [2] (6) pp nn (avec frontispice gravé) + 226 pp . [3] (6) pp nn (avec frontispice gravé) + 215 pp . [4] (4)pp nn + 200 pp + 8 pp ( ouvrages nouvellement publiés ). Reliure uniforme en basane rouge, dos lisse avec titre et tomaison, plats couvert de papier marbré, feuillles de garde en papier marbré. Bel exemplaire, sans rousseurs, avec très peu d'usage à la reliure. Première édition de la traduction française du roman '' Die Belagerung Wiens von 1683 ''..
Stuggart , Macklott, 1827; in 16, cartonnage de l'éditeur. Les 8 volumes. 8 volumes allemand gothique.
8 volumes allemand gothique.
Reutlingen, Justus Jakob Fleischhauer 1814, 190x110mm, 148 + 135 + 168Seiten, Basil-Halbledereinband.
Pour un paiement via PayPal, veuillez nous en faire la demande et nous vous enverrons une facture PayPal