Amsterdam, chez David Mortier, 1714, in-12, 498-6 pp, 18 pl, Veau brun de l'époque, filet à froid en encadrement sur les plats, dos à nerfs orné et doré, tranches rouges, ?Nouvelle édition de la traduction de Pierre Briot (?-1679) du traité de Paul Rycaut (ou Ricaut, 1628-1700), paru à l'origine en 1668 en anglais sous le titre The Present state of the Ottoman empire. Elle est illustrée d'un titre-frontispice, une vignette à la page de titre, de 18 planches dépliantes et d'une vignette dans le texte, dessinés par Sébastien Leclerc (1637-1714) pour l'édition de 1670 (Paris, Mabre Cramoisy). Cet important traité est divisé en trois livres traitant respectivement de la politique, de la religion et l'état militaire de l'Empire ottoman. À la différence notable des éditions précédentes, celle-ci n'annonce pas le nom du véritable auteur de cette description de l'Empire ottoman, Paul Rycaut pour ne présenter que le traducteur Pierre Briot. Rycaut a été secrétaire particulier de l'ambassadeur anglais de l'Empire ottoman Henneage Finch avant de devenir Consul à Smyrne. Ex-libris manuscrit C. Niepce au titre Trous de ver, reliure frottée, petits manques, mors fendus. Inconnu de Graesse, de Brunet qui ne citent que des éditions antérieures. Couverture rigide
Reference : 85935
Bon 498-6 pp., 18 pl.
Librairie Alain Brieux
Jean Bernard Gillot
48, rue Jacob
75006 Paris
France
331 42 60 21 98
Vente aux conditions habituelles de la Librairie
Amsterdam, chez Abraham Wolfgang, 1678. In-12(133x82); 498pp-3ffnch (tables) , relié plein parchemin , dos lisse avec titre manuscrit , illustré d'un frontispice gravé et de 18 planches (17 dépliantes) représentant des figures de la cour , les costumes des ottomans, de la sultane, des militaires et derviche, etc.
L'édition originale de cette traduction française par Pierre Briot est parue au format in-4 chez Sébastien Marbré Cramoisy en 1670, l'édition originale anglaise, date quant à elle de 1668, réimprimée un grand nombre de fois sous différents formats, était le premier ouvrage à bien faire connaître les mœurs des Turcs, ainsi que les ressources et la politique de l'Empire ottoman. L'ouvrage ne tarda pas à être traduit en français, la première paraissant deux ans plus tard sous la plume de Pierre Briot, Paris, 1670 gr. in -4°, et la seconde à Bespier, Rouen 1677 in 12°, 2 vol. . Paul Rycaut (ou Ricaut), né en 1629 à Londres, après des études à Cambridge, il accompagne le comte de Winchelsea, en 1661, dans son ambassade extraordinaire de Charles II auprès du sultan Mehmed IV à Constantinople, puis fut nommé consul à Smyrne , il passe 24 ans en dehors de son pays et met s'instruction constituée des us et coutumes des turcs .P1-2O
Amsterdam , chez David Mortier , 1714 , in-12 (130x80mm) ,498pp-6ff.n.c., relié plein maroquin rouge époque , triple filets sur les plats , dos richement orné avec titre , dentelles sur les plats intérieurs, tranches dorées , coiffe usée, réparation aux coins, titre en rouge et noir , illustré d’un frontispice et de 17 planches dont 14 dépliantes (3 massicotées ) certaines avec réparations , quelques brunissures
Élégant exemplaire dans une reliure en maroquin d'époque de cette chronique turque, l'édition de 1714 est inconnue de Brunet. L'édition originale de cette traduction française par Pierre Briot est parue au format in-4 chez Sébastien Marbre-Cramoisy en 1670 ,l'édition originale anglaise, date quant à elle de 1668 ,réimprimée un grand nombre de fois sous différents formats, était le premier ouvrage à bien faire connaître les mœurs des Turcs, ainsi que les ressources et la politique de l'Empire ottoman. L'ouvrage ne tarda pas à être traduit en français, la première paraissant deux ans plus tard sous la plume de Pierre Briot, Paris, 1670 gr. in-4°, et la seconde à Bespier, Rouen 1677 in 12°, 2 vol. celle de Briot fut considérée comme plus exacte. Paul Rycaut (ou Ricaut), né en 1629 à Londres , après des études à Cambridge , il accompagne le comte de Winchelsea, en 1661, dans son ambassade extraordinaire de Charles II auprès du sultan Mehmed IV à Constantinople, puis fut nommé consul à Smyrne , il passe 24 ans en dehors de son pays et met s'instruction constituée des us et coutumes des turcs .