‎BENCHEIKH Jamel Eddine, BREMOND Claude et André MIQUEL‎
‎Mille et un contes de la nuit‎

‎ 1991 Paris, NRF Gallimard, 1991, volume in-8 broché, 366 pages, collection "bibliothèque des idées", très bon état‎

Reference : 6183


‎‎

€20.00 (€20.00 )
Bookseller's contact details

Librairie Ancienne Jean Faye
M. Jean Faye
30 rue Montaret
03200 Vichy
France

librairie.jean.faye@gmail.com

04 70 97 40 16

Contact bookseller

Payment mode
Cheque
Others
Sale conditions

Conditions de vente :<br />Tous les livres proposés sont en bon état, sauf avis contraire, et <br />conformes aux conditions habituelles de la librairie ancienne et moderne. L'emballage des ouvrages est gratuit, les frais de port sont à la charge du destinataire. Les ouvrages sont expédié en lettre, lettre suivie, colissimo ou en recommandé. Le montant des frais d'envoi est variable selon le poids du colis et la valeur des ouvrages. Les livres commandés seront envoyés à réception du règlement de la facture dans un delai de 3 à 7 jours. Les livres présentés sont en conditions d'usage, les défauts mentionnés. <br />Le règlement peut s'effectuer<br />Par chèque bancaire (uniquement pour la France) ou par virement bancaire (IBAN )(france et étranger). <br />

Contact bookseller about this book

Enter these characters to validate your form.
*
Send

5 book(s) with the same title

‎Traduits en François par Antoine GALLAND‎

Reference : JMC-139

(1747)

‎Les Mille et Une Nuit (sic) (nuits) Contes arabes ‎

‎Paris, Par la Compagnie Des Libraires, 1747 6 volumes de 169mm x 105mm 461; 464; 557; 501; 552; 548 pp Reliures de l’époque plein veau glacé, dos à 5 nerfs richement ornés : pièces de titre et de tomaison sur empiècement en maroquin rouge, caissons décorés de motifs divers, armes en pied, tranches rouges. Quelques coins frottés, cinq coiffes usées, quelques charnières en partie fendillées, rares rousseurs. Bel état ‎


‎Troisième édition de la célèbre traduction d’Antoine Galland. Les quelques éditions en six volumes publiées dans la première moitié du XVIIIe siècle, à partir de 1726, sont toutes très recherchées en raison de l’extrême rareté de l’édition originale, dont les douze volumes ont paru sur une douzaine d’années chez trois éditeurs différents. Le tome III est ici daté de 1746 ; les cinq autres tomes sont à la date de 1747. Il s’agit de toute évidence d’une remise en vente de l’édition de 1746 avec de nouveaux titres. L’Orient rêvé enfin dévoilé. Cette admirable version française – la première adaptation des Mille et Une Nuits dans une langue occidentale – connut un succès extraordinaire dès sa première publication à Paris de 1704 à 1717, imposant aussitôt la mode du conte oriental dans toute l’Europe. “Cette œuvre offre l’insigne particularité d’avoir connu le jour en Orient, mais la célébrité en Europe. Conçu, on l’a dit, comme un délassement, le livre de Galland devait s’avérer, au fil des ans, l’une des sources essentielles de la connaissance des mœurs et des mentalités du Proche-Orient médiéval. Rares, en tout cas, sont les œuvres qui, autant que celle-là, connurent un succès immédiat, considérable, universel et constant. L’entreprise de Galland suscita, en de nombreuses langues, une foule d’autres traductions, à partir de sa version même ou d’autres manuscrits, des éditions, des recherches inépuisables : le délassement était encore une oeuvre de savant” (André et Janine Miquel). L’orientaliste Antoine Galland (1646-1715) travailla à partir d’un manuscrit libanais renfermant des contes en majorité persans traduits en arabe à la fin du VIIe siècle. Il y ajouta des récits tirés de manuscrits variés – dont les cycles de Sindbad et d’Ali Baba – et des contes transmis oralement par Hanna Diab, un Maronite qui lui avait été présenté en 1709 par le voyageur Paul Lucas. Le personnage de Shéhérazade, dont l’histoire sert de fil conducteur aux Mille et Une Nuits, fut doté par Galland de traits empruntés à Mme d’Aulnoy et à la marquise d’O, dédicataire de l’ouvrage et fille de Guilleragues, ancien ambassadeur de Louis XIV en Turquie, qui avait permis le troisième séjour de Galland au Levant. Une fortune littéraire hors du commun. “L’orientalisme dont est marqué le XVIIIe siècle français sort tout droit et pour ainsi dire tout de suite des Mille et Une Nuits, depuis les Lettres persanes, qui paraissent en 1721, trois ans seulement après les deux derniers volumes de Galland, jusqu’aux romans dits philosophiques de Voltaire, tels Zadig en 1748 ou La Princesse de Babylone en 1768, sans oublier les polissonneries de Crébillon fils (Le Sopha, 1740) et de ses innombrables imitateurs, dans la masse desquels se distingue le Diderot des Bijoux indiscrets (1748). Bien plus qu’une simple traduction, ce fruit tardif et monumental des veilles d’un savant consciencieux, modeste et solitaire, est en réalité un des plus authentiques chefs-d’oeuvre de la fin du règne de Louis XIV” (Patrimoine littéraire européen VIII, Bruxelles, 1996, p. 1000). Exceptionnelle provenance : Reliure aux armes du maréchal Étienne-François de Choiseul-Beaupré-Stainville : D'azur, à la croix d'or, cantonnée de dix-huit billettes de même, cinq posées en sautoir dans chaque canton du chef et quatre posées en carré dans chaque canton de la pointe. (Moreri, T. III). Homme d'État français, Il fut le chef du gouvernement de Louis XV entre 1758 et 1770. Comte de Stainville, ministre et secrétaire d'Etat, chevalier des Ordres du Roi et de la Toison d'Or, né le 28 juin 1719, mort dans le mois de mai 1785. Ce célèbre diplomate, malgré ses préoccupations politiques, sut encore trouver le temps de se composer un des plus riches cabinets bibliographiques et artistiques qu'on ait connus. La plupart des volumes à ses armes sont entrés à la Bibliothèque Impériale. Cette maison est une des plus grandes et des plus anciennes de Champagne. Elle remonte à Raynier Choiseul, qui vivait en l'an 1060. Ses plus illustres membres sont: Charles de Choiseul, comte du Plessis-Praslin, qui servit sous Henri IV et Louis XIII et devint maréchal de France; César, qui défit à Rethel Turenne alors chef des troupes espagnoles; Claude qui se distingua au combat de Senef contre les Hollandais; Étienne-François pair de France, ministre des affaires étrangères et maréchal sous Louis XV, qui l'employa dans plusieurs ambassades. On a publié des mémoires sous son nom. Marie-Laurent de Choiseul-Gouffier, qui fut ambassadeur à Constantinople, se retire en Russie pendant la révolution, et a publié un ouvrage important sur la Grèce. Jolie collection en veau blond de l’époque portant les pièces d’armes d’un illustre personnage de l’histoire de France. Collection exceptionnelle : comme nombre des classiques littéraires anciens, les Mille et Une Nuits ne se rencontrent quasiment jamais en condition bibliophilique. Par l’élégance de sa reliure et l’importance de sa provenance, cet exemplaire fait exception. ‎

Phone number : 06 22 87 01 47

EUR3,000.00 (€3,000.00 )

Reference : CZC-8813

‎Les mille et une nuit Contes arabes traduits par Galland. ‎

‎Édition illustrée par les meilleurs artistes français. Revue et corrigée sur l'édition Princeps de 1704; Augmentée d'une dissertation sur les Mille et Une Nuits, par M. le baron Silvestre de Sacy. Nouvelle édition, complet deux vols. reliés, 28x18, demi cuir, tranches jaspées, bel état intérieur, pagination continue 1106pp. Frontispice couleur. Paris, Ernest Bourdin, 1867 ‎


Livres & Autographes - La Madeleine

Phone number : 06 35 23 34 39

EUR180.00 (€180.00 )

‎Mardrus Dr. J.-C.‎

Reference : mn1123

(1939)

‎Contes des mille nuits et une nuit (trois volumes)‎

‎Editions de la belle étoile Relié 1939 Trois volumes in-8 (19.5x24 cm), reliés pleine basane décorée de motifs orientaux, dos à nerfs, titre et tomaison dorés aux dos, têtes dorées, couvertures conservées, un des 120 exemplaires sur Lafuma Pur Fil enrichis d'un dessin original et d'une suite en noir (n°99) (le dessin original manque dans notre exemplaire), les aquarelles de Jacques Touchet ont été reproduites par Duval et coloriées à la main par Baufumé, contes traduits par J.-C. Mardrus ; coins, coiffes, bords et mors frottés, dos légèrement frottés, intérieurs frais, bel état général pour cette belle série illustrée par Jacques Touchet. Livraison a domicile (La Poste) ou en Mondial Relay sur simple demande.‎


Abraxas-Libris - Bécherel
Logo SLAM Logo ILAB

Phone number : 33 02 99 66 78 68

EUR800.00 (€800.00 )

Reference : 702

‎Les Mille et une nuit. contes arabes.‎

‎Paris, Garnier, [vers 1860]. In-8 (267 x 170 mm), 2 ff. n. ch., VIII pp., 1106 pp., 1 f. n. ch. Maroquin bleu marine, dos lisse orné en long d’un encadrement de filet doré, pièce de titre et large encadrement rectangulaire mosaïqué en maroquin marron, croissants de lune et fleuron arabisant dorés, guirlande dorée sur les chasses, tête dorée, couvertures et dos conservés, quelques frottements épars, dos légèrement plus sombre (reliure du début du XXe siècle). ‎


‎Nouvelle édition de la traduction de Galland, publiée pour la première fois en 1704. Revue, corrigée, elle fut ensuite augmentée d’une dissertation sur les Mille et une nuits par le Baron Sylvestre de Sacy (Paris, 1758-Paris, 1838), important linguiste et philologue spécialiste des langues orientales. Cette édition reprend les illustrations parues pour la première fois en 1840 chez l'éditeur Ernest Bourdin et Cie. Elle comprennent une couverture illustrée, un frontispice, 17 planches hors texte, et plus de 1000 gravures sur bois dans le texte figurant des scènes orientalistes dessinées et gravées par plusieurs illustrateurs de l’époque parmi lesquels Demoraine, Marville, Wattier ou Levilly. Très bon exemplaire dans une reliure orientalisante. Carteret, III, 256 (pour l’édition Bourdin).‎

Logo SLAM Logo ILAB

Phone number : (0033) 143 674 644

EUR650.00 (€650.00 )

‎Galland‎

Reference : CZC-10108

‎Contes Arabes tirés des Mille et une nuit ‎

‎ Traduction de Galland, revue et accompagnée de notes et éclaircissements d'après les Orientaux par Paul Chotard Le marchand et le Génie - Les voyages de Sindbad le marin - Histoire du petit bossu - Les aventures du Khalife Haroun-Alraschid - Histoire d'Ali baba et les quarantes voleurs exterminés par une esclave - Histoire d'Ali Codja, marchand de Bagdad - Notes sur les maisons orientales. vol, in-4, 270x180, demi chagrin vert, tranches dorées, bel état intérieur, 338pp, quelques rousseurs, illustration et un frontispice par Yan' d'argent. Tours, Mame, 1873 ref/241‎


Livres & Autographes - La Madeleine

Phone number : 06 35 23 34 39

EUR65.00 (€65.00 )
Get it on Google Play Get it on AppStore
The item was added to your cart
You have just added :

-

There are/is 0 item(s) in your cart.
Total : €0.00
(without shipping fees)
What can I do with a user account ?

What can I do with a user account ?

  • All your searches are memorised in your history which allows you to find and redo anterior searches.
  • You may manage a list of your favourite, regular searches.
  • Your preferences (language, search parameters, etc.) are memorised.
  • You may send your search results on your e-mail address without having to fill in each time you need it.
  • Get in touch with booksellers, order books and see previous orders.
  • Publish Events related to books.

And much more that you will discover browsing Livre Rare Book !