Broché - 12 x 18 - 575 pp - sans date - Editions Du Cerf - Les sociétes bibliques -
Reference : 18894
Bouquinerie70
M. Jean-Pierre Ison
22 grande rue
70120 combeaufontaine
France
06 48 03 16 14
Les livres sont complets et en bon état sauf défauts dûment décrits. -Le port est à la charge du client. COMMENT COMMANDER : =1- Vous reservez par e-mail (ou téléphone) en précisant références, titres et auteurs. =2- Nous vous indiquons par e-mail (ou téléphone) si les livres sont disponibles ainsi que les frais de port. =3- Vous nous réglez par chèque français ou par mandat international (IMO). =4- A réception de votre règlement, nous vous expédions les ouvrages aux frais réels.
A Lyon, Chez Antoine Jullieron, Imprimeur ordinaire du Clergé de la Ville, 1667 ; in-12. Frontispice-12 ff. (Titre et préface)-598 pp. Maroquin havane, dos à nerfs orné, large dentelle dorée encadrant les plats, roulette dorée sur les coupes et les chasses, tranches dorées. 3 coins légèrement frottés, 1 cahier un peu déboîté. 3 ex-libris manuscrits sur la première garde : "Ex-libris Sr Sébastien", "E. Dumolard", "21 novembre 1848, Hôpital Beaujon".
Edition à la même date que l'originale parue à l'adresse de Migeot à Mons en deux volumes. Elle reprend aussi le même frontispice dessiné par Philippe de Champaigue, mais gravé ici par Claude Burnand. Cette traduction du Nouveau Testament, dite de Mons avait été commencée par Antoine Le Maistre, continué par Antoine Arnauld et Louis-Isaac Le Maistre de Sacy. La préface est attribuée à Pierre Nicole et Claude de Sainte-Marthe. La publication du reste de la Bible se poursuivra jusqu'en 1696, accompagnée de "grandes explications" et de "courtes notes", même si le Nouveau Testament avait été mis à l'index peu après sa parution. (Brunet V, 749).La présente édition a été clairement identifiée comme une contrefaçon lyonnaise de l'imprimeur Antoine Jullieron dans une étude de 1987 : BONNEFON Christine, COME Delphine, DESSERVETTAZ Kari, MANFRIN Frédéric, SILLET Arnauld-Amaury : "Contribution à l'identification de quelques contrefaçons de la fin du XVIIe siècle : l'exemple du Nouveau Testament dit de Mons". Enssib.fr/ bibliothèque numérique. Mémoire de recherche. 2004.
Basle, Jean Rodolph Im-Hoff, 1760 ; in-16. 8ff.-804 pp.-148 pp. (Apocryphes) -1 f.-262 pp.-2 bandeaux historiés placés au début de lAncien et du Nouveau Testament et 2 culs-de-lampes, gravés sur bois. Plein maroquin rouge, plats encadrés dun filet doré et dune guirlande florale, dos à 5 faux-nerfs, 6 caissons à fleurons dorés, tranches dorées, roulettes dorées sur les coupes. Reliure légèrement frottée, absence du feuillet de faux-titre, quelques pâles rousseurs et feuillets déboîtés, bel exemplaire cependant.
David Martin ((1639-1721) était originaire de Revel en Haute-Garonne. Après des études de théologie à Puylaurens, dans le Tarn, il devient pasteur mais doit quitter la France face aux persécussions de Louis XIV. Il officia alors comme pasteur à Utrecht (jusquà sa mort, à 82 ans), et entreprit une nouvelle traduction française de la Bible à partir des textes originaux en hébreux. Son "Nouveau testament, expliqué par des notes courtes et claires" est achevé en 1696. A la suite, le synode des églises wallonnes lui demande de réviser la Bible de Genève de 1669, qui était une révision de la bible dOlivétan (1535) par Jean Calvin (en 1560) et Thodore de Bèze (en 1588).Sa Sainte Bible est achevée en 1707 et publiée la même année à Amsterdam en 2 volumes in-folio. Après sa mort, un autre pasteur de Bâle, également originaire du Tarm, Pierre Roques, entreprendra une révision entre 1736 et 1744. Enfin, c'est J.-F. Ostervald qui révisa une dernière fois le texte en 1744. Chaque révisions ne portait pas sur le fait de restituer ou corriger le sens original, mais plutôt de moderniser et simplifier le style pour le rendre accessible à tous. Notre exemplaire contient les Livres apocryphes (palcés entre l'Ancien et le Nouveau Testament, qui n'étaient pas dans l'édition revue par Pierre Roque en 1744.
Reference : 3040
1713 - 1766
La voix du prêtre « A resistentibus dexterae tuaecustodi me. »A Avignon, chez Chrysos-tome Mis-An-Mitre, à la Vérité, 175082pp,Titre bicolore avec une adresse fictive. Ce libelle d’une grande violence contre les évêques, leur moralité relâchée, leur avidité sans fond, valut à l’auteur les pires persécutions et l’obligèrent à s’exiler. Suivit de :Abbé de Saint CyrCatéchisme et décisions de cas de conscience, a l’usage des cacouacs Avec un discours du patriarche des cacouacs, Pour la Réception d’un nouveau Disciple. A Cacopolis, 1758Viii, 107pp, Suivit d’un nouveau Testament ; Venin des 101. Propositions, tirées des reflexions morales du Pere Quesnel sur chaque Verset du nouveau Testament ; S.L. 171344pp,« Venin découvre cy-devant en bonne partie dans des Ecrits qui ne se trouvent plus chez les Libraires ; & dont on ne fait guerre que donner quelques extraits en celuy-cy. » Suivit de :Guymond de la Touche. Les soupirs du cloitre ou le triomphe du fanatismeLondres 1766.32pp,Réunion de quatre textes forts rares réunis en un volume aux très curieuses gardes orange vif, d’un surprenant effet.
Colmar, J. H. Decker, 1782 ; in-8. 4 ff.-809 pp. Gravure sur bois en frontispice et 6 bandeaux, 6 culs-de-lampe également gravés sur bois. Demi-basane brune marbrée, dos à nerfs, pièce de titre rouge, roulettes dorée. Dos et plats frottés. Traces de manipulation sur les eux premiers et derniers feuillets. Ex-libris manuscrit ancien sur la première garde : "Ce livre appartient à Emanuel Merien, édud. en Philo, 1787" biffé et remplacé par "Jean Kürsteiner 1809".
I. de Beausobre est originaire de Niort, issu d'une famille protestante, il se format à l'académie de Saumur. Après la révocation de l'Edit de Nantes il se réfugia à Rotterdam puis à Berlin où il occupa les fonctions de pasteur de l'église française. Il mourut dans cette ville en 1738. Jacques Lenfant quant à lui était originaire de Bazoches (Loiret) où son père était pasteur. Après la révocation de lÉdit de Nantes, il poursuivit sa formation théologique à Genève. Il exerça à Heidelberg avant de se rendre à Berlin où il rejoignit l'équipe des pasteurs de l'église française. Il y officia pendant 39 ans. Il publia de nombreux travaux dont cette traduction du Nouveau Testament réalisée en collaboration avec Beausobre, passe à juste titre pour une des meilleures de son époque. (La première édition fut donnée à Amsterdam en 1728).
Paris chez Montalant 1714 466 pages in-12. 1714. relié. 466 pages. 1725 - Seconde édition. 11 Volumes In-12 (170x100 mm) 648+385+654+566+392+547+398+395+447+444+466 pages. Lives reliés Plein cuir Dos à cinq nerfs ornés de caissons dorés. MANQUE le tome V pour que l'ensemble soit complet en 12 Volumes. Réflexions morales avec des notes sur le Nouveau Testament sur l'Epîte de Saint Paul sur les Epîtres de Saint Paul aux Corinthiens traduits en François. Et la Concorde des quatre Evangélistes. Avec une carte dépliante au tome 2 de la Judée. Reliures en état correct bien que frottées avec quelques manques de cuir et une charnière fendue. Intérieurs avec peu de rousseurs. Poids : 3660 gr