P, Émile-Paul 1927, in-12 de 187 pp. + 5 n. ch. Édition originale de la traduction française tirée à 1315 exemplaires, un des 200 sur pur fil, après 40 japon et 75 Hollande et avant 1000 sur papier alfa.
Reference : 410
- RILKE Rainer Maria 1875 - 1926 ........ "La peur de l'inexplicable n'a pas seulement appauvri l'existence de l'individu, amis encore les rapports d'homme à homme" - Lettres à un jeune poète. ............................. Natif de Pragues, ses humanités se déroulèrent sans grandes originalités, si ce n'est quelques œuvres de jeunesse dont la facture ne porte pas encore le génie qui devait s'épanouir ultérieurement. A 22 ans, rencontre décisive avec Lou Andréas Salomé (de 14 ans son aînée), dont la forte personnalité aura une influence indéniable sur son développement (le besoin de la présence de telles femmes, dont il aura soin de s'entourer tout le long de sa vie, jouera un rôle essentiel dans son œuvre). A l'issu de cette liaison, qui durera jusqu'à fin 1900 et qui sera suivi d'une amitié épistolaire jusqu'à sa mort, Rilke se marie avec une jeune élève de Rodin (ils se quitteront d'un commun accord en 1903). Entre 1900 et 1905 composition d'œuvres capitales : "Le Livre d'Heures" (dédié à Lou) certains grands poèmes, "Les Lettres à un jeune poète" et sa monographie sur Auguste Rodin, dont il deviendra le secrétaire pendant 7 mois (fin 1905 à mai 1906). Début 1909, son œuvre majeure : les "Cahiers de Malte Laurids Bridgge" est achevée (parution 1911). "S'il contient d'amers reproches, ceux-ci ne sont en aucun cas dirigés contre la vie. Au contraire, ils servent à démontrer que, par manque de force, par dissipation et par la faute d'un héritage d'erreurs, nous perdons les innombrables richesses qui nous étaient destinées..." (Lettres de Muzot p. 19)........... En juin 1919, après avoir passé les années de guerre en Autriche et en Allemagne, il quitte définitivement cette dernière pour la Suisse, et s'établit à Muzot où il y finira, en février 1922, les "Élégies de Duino" commencées en janvier 1912 (c'est le message orphique de Rilke "Terre...Quelle mission impose tu, si ce n'est la transformation ?" 9 ième élégie) et les "Sonnets à Orphée". En 1924, il recevra Paul Valéry dont il traduisait les œuvres en allemand, et, la maladie, dont les symptômes se sont révélés sporadiquement depuis 1923, éclate; R. M. R. succombera à une leucémie aiguë le 29 décembre 1926. . . . . . . . . . . . . . . . . . - NOUS VOUS INVITONS à découvrir notre site personnel : https://www.sisyphe.com
Librairie Ancienne Darreau
M. Norbert Darreau
9 place St Pierre - B.P. 47
71002 Mâcon cedex
France
06 78 65 39 18
Conformes aux usages de la librairie ancienne. Domiciliation bancaire Banque Nationale de Paris :<br /> IBAN FR76 3000 4003 8600 0200 4957 783 - BIC BNPAFRPPXXX<br /> POUR TOUTE DEMANDE AU SUJET d'un livre sur catalogue<br /> MERCI DE PRIVILEGIER l'ENVOI d'un COURRIER ELECTRONIQUE.
1927 Paris, Emile-Paul, 1927, in 12 broché, 189 pages.
...................... Photos sur demande ..........................
Phone number : 04 77 32 63 69
Rainer Maria Rilke, Histoires du bon dieu, Editions Emile-Paul frères, 1927, 12,2 cm X 18,8 cm, 187 pp , couverture souple. Broché. Editions originale de la traduction française imprimée sur papier alfa numérotés tirée à 1000 exemplaires. . Le notre porte le numero 1243
Livre protégé par du papier cristal. Bords frottés, dos et bords insolés, dédicace privée d'anniversaire sur la page de titre. Une tâche sur la premier page. Très bon état par ailleurs. Intérieur frais.
Paris: Editions Emile-Paul Frères, 1927 in-12, 192 pages. Broché. Edition originale de la traduction française, ex. numéroté sur alfa.
Histoires du Bon Dieu. Traduction de Maurice Betz. (Paris: Editions Emile-Paul Frères, 1927). [M.C.: Allemagne, littérature]
Paris, Emile-Paul, 1927.- Edition originale ordinaire (après 1315 ex. sur divers papiers). Mention fictive de 8e édition. Hardcover in-12, 187 pp., cartonnage imprimlé, piece de titre, couverture conservée.
Bon état. [CA-2/3]
Paris, Editions Emile-Paul Frères, 1927. In-12, broché, couverture vert pâle. 187 pp.
"Inspiré par la beauté des paysages et par la profonde spiritualité du peuple russe, qu'il découvre lors d'un voyage en 1900, Rilke est convaincu de la présence de Dieu à chaque instant de sa vie et dans chacun de ses gestes, «sanctifiant» son travail. C'est cette conviction qu'illustrent les nouvelles de ce recueil." (Gallimard.fr).Edition originale de la traduction française. Un des 40 ex. numérotés sur papier japon impérial.Charnière du premier plat fendillée en queue et dos partiellement décollé en tête et insolé.