Gallimard, Nrf, 1951. In-8 couronne relié d'après une maquette de Mario Prassinos, 343 p. L'un des 1050 exemplaires sur vélin labeur. Traduction de Pierre Leyris. Discrète décharge de ruban adhésif sur la dernière garde, sinon très bon état.
Référence : F10032
Port France métropolitaine; 5,68 euros
L'Autre Sommeil
Béatrice Ratréma
7 rue de la Chanvrerie
35190 Bécherel
France
09 52 85 88 12
- Les frais de port sont à la charge du client, les montants indiqués dans les annonces concernent les envois en France métropolitaine. Pour les envois à l'étranger le tarif sera réajusté en fonction de la destination (lettre suivie, Colissimo International; possibilité d'envoi au tarif "Livre et brochure", sans garantie, à la demande du client). Si achat multiple, les frais de port seront groupés. - Pour la France, la Belgique et le Luxembourg, possibilité de livraison chez le commerçant de votre choix via Mondial Relay. - N'hésitez pas à nous contacter pour obtenir des photos complémentaires, ou toute autre précision relative à l'état. 06.89.01.71.51 - Horaires d'ouverture : jeudi de 14h à 18h00 et du vendredi au dimanche de 10h30 à 12h30 et de 14h à 18h00.
GALLIMARD. 1983. In-12. Broché. Bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur frais. 343 pages.. . . . Classification Dewey : 820-Littératures anglaise et anglo-saxonne
traduit de l'anglais par pierre LEYRIS / A partir de Moby Dick, les ambiguïtés où Pierre se débat composeront jusqu'à la fin le paysage mental de Melville: témoin ses contes, ses poèmes et l'ultime Billy Budd. Dans cette saisie progressive et dialectique du réel par une expression qui ne cesse de frôler le mythe. Benito Cereno est un jalon majeur. C'est comme une leçon de doute, de mise en question d'une vision trop simple des choses. Dès que nous commençons à errer, en suivant les pas d'un brave visiteur naïf, à bord du grand navire blessé et titubant sorti des brumes, tout nous paraît étrange et nous inquiète, depuis le comportement des esclaves africains jusqu'à celui du dolent et capricieux hidalgo, leur maître, qui parfois défaille dans les bras de son serviteur noir. Mais quand le voile se déchire, quand l'atroce énigme se résout, le mystère d'iniquité est révélé plutôt que dissipé, et les questions qu'il soulève, surtout si l'on remonte de proche en proche, n'en finissent pas de se poser à nous. Ces nouvelles ont paru pour la première fois en 1856 aux Etats-Unis. Classification Dewey : 820-Littératures anglaise et anglo-saxonne
Coll. "Blanche", Paris, éd. Gallimard, mai 1951, mention de troisième édition, in-12, br., 352 pp., traduction de l'américain par Pierre Leyris, table, non rogné, 6 contes fantastiques de l'écrivain américain Herman Melville dans une traduction de Pierre Leyris. Pourquoi les Contes de la véranda , tout simplement parce que l'auteur les a écrit à la campagne sous sa véranda ! Pas courant. Bon état général avec la couverture défraîchie
Paris Gallimard 1951 1 vol. relié in-12, cartonnage éditeur d'après la maquette de Mario Prassinos, 343 pp. Exemplaire numéroté sur vélin labeur (Huret, 349), en belle condition.
6
GALLIMARD .. 1951.. In-12. Broché. Etat d'usage, Couv. légèrement passée, Dos satisfaisant, Intérieur acceptable. 343 pages. Couverture rempliée. Couverture de bibliothèque.. . . . Classification Dewey : 810-Littérature américaine
Traduit de l'américain par Pierre Leyris. 8 ème édition : année de l'édition originale. Les classiques anglais. Classification Dewey : 810-Littérature américaine
Gallimard. 1977. In-12. Broché. Bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur frais. 343 pages.. . . . Classification Dewey : 810-Littérature américaine
'L'Imaginaire'. Trad. de l'anglais par Pierre Leyris. Classification Dewey : 810-Littérature américaine