Gallimard 12 x 19 Paris 1937 Broché, 266 p. Traduit de l'Espagnol et préfacé par Jean Cassou. Exemplaire de service de presse. Sommaire : Dédicace, la petite Gitane; Rinconete et cortadillo; la force du sang; le jaloux d'estramadoure; l'illustre laveuse de vaisselle; le mariage trompeur suivi du Colloque des Chiens. Papier jauni, couverture un peu salie et usée, solide exemplaire.(C5)
Reference : 5464
Histoire et Société
M & Mme Cécile et François-Régis Prevost
contact@librairiehistoireetsociete.com
06 23 64 99 61
Nos conditions de vente sont conformes aux usages de la librairie ancienne et moderne. Commande : Contactez-nous par mail ou par téléphone pour vérifier la disponibilité des articles qui vous intéressent. Nous vous communiquerons alors le montant des frais de port et vous confirmerons l’enregistrement de votre commande. Les droits d’importation sont à la charge des acheteurs étrangers. Frais d’envoi : Les frais d’emballage sont offerts. Les frais de port sont à la charge du client, en fonction du poids de l’objet et de la destination. Les envois peuvent être effectués en recommandé à partir d’une valeur de 50 €, selon le souhait du client. Mode de règlement : Les règlements sont au comptant, par chèques tirés sur une banque française, ou par virements en euros. Envoi de la commande : La commande sera expédiée dans les meilleurs délais après encaissement du règlement. La Librairie Histoire et Société ne saurait être tenue pour responsable des problèmes d’acheminement de la Poste ou de tout autre transporteur. Vous pouvez demander une expédition à une adresse différente; la facture vous sera alors envoyée séparément. Retours : Si un ouvrage ne correspondait pas à la description de notre catalogue, vous pourriez, avec notre accord, nous le retourner dans les huit jours, dans le même état qu’à l’achat, soigneusement emballé et suffisamment affranchi. Nous procéderions alors à son remboursement dans les plus brefs délais. Litiges : Tout litige serait réglé par le Tribunal de Commerce de Bordeaux, selon le droit français.
Grand écrivains de l'Académie Goncourt 1986 247 pages in12. 1986. Cartonnage editeur. 247 pages.
Très bon état - légères marques de lecture et/ou de stockage mais du reste en très bon état- expédié soigneusement depuis la France
CERVANTES (Miguel de Cervantes Saavedra) / MARTIN DE CHASSONVILLE (Abbé, trad.)
Reference : 175
(1759)
Lausanne Marc-Michel Bousquet & Comp. 1759 2 volumes in-12° (166 x 100 mm), LIV - 466 pp. et [7] ff. de pl. + [1] f. - 524 pp. et [8] ff. de pl. dont une ajoutée, maroquin citron, dos à 5 nerfs orné, double filet sur les coupes, roulette intérieure, tranches dorées sur marbrure (pastiche d'une reliure de l'époque exécutée dans la seconde moitié du XIXe siècle).
Une des meilleures éditions françaises illustrée par Folkema Réimpression de l'édition de 1744 chez le même qui avait été augmentée de trois nouvelles, les précédentes n'en présentant que dix. A l'instar de celle-ci, elle est illustrée d'un portrait de l'auteur gravé par Gentot d'après Kent et de 13 hors-textes gravés en taille-douce par Aveline d'après Folkema. On a ajouté à la reliure en frontispice au tome II, un portrait de l'auteur gravé par J. P. Simon d'après Charles Dusaulchoy (Oeuvres choisies de Cervantès, Paris, Imprimerie des Sciences et des Arts, 1807). Les Novelas ejemplares sont une série de 12 nouvelles que Cervantes écrivit entre 1590 et 1612 et qui furent publiées à Madrid en 1613. L'adjectif « exemplaires » vient du fait que c'est le premier exemple en castillan de nouvelles de ce type au caractère didactique et moral inscrit dans la narration. Cervantès était fier d'être le premier auteur à écrire des nouvelles originales dans le style italien. L'auteur du Don Quixote y est parfois digne de lui. Rinconet et Cortadille (Rinconet y Cortadillo) est une satire contre les habitants de Séville ou Cervantes demeura longtemps. On distingue encore La Force du sang (La Fuerza de la sangre), la plus intéressante des douze nouvelles. Le curieux impertinent (El curioso impertinente) bien que dans le même style n'est pas issue du recueil originel mais du Don Quixote où elle s'intercale dans la première partie du roman, lu par le prêtre Pero Pérez dans le magasin de Palomèque. PROVENANCE : « achété 155 f. à la Vente Polliot, 11 oct. 1917 », avec fiche issue du catalogue découpée et collée en garde. Dos très légèrement assombris, feuillet L (pp. 237-238) placé entre L11 (p. 258) et L12 (p. 259) ; Rio et Rico : « Bien que la traduction soit faite avec une certaine liberté, il s'agit d'une des éditions françaises les plus recommandables des nouvelles publiée à cette époque. »
Le club français du livre. 1958. In-8. Relié. Bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur frais. 401 pages. Exemplaire numéroté n°1135/11000 .. . . . Classification Dewey : 843.01-Nouvelles
"Collection ""Classiqus""N°59. Choix, notice et introduction de Gilbert Lely Classification Dewey : 843.01-Nouvelles"
Paris, Éditions Gallimard, La Pléiade, 1949 ; in-12, 1598 pp., reliure d'éditeur plein cuir, coloris noir, dos lisse, sans jaquette, ni Rhodoïd, ni emboîtage, un mors fendu. Bibliothèque de la Pléiade, n° 18. Don Quichotte est traduit par César Oudin et François Rosset, revue, corrigée et annotée par Jean Cassou. Nouvelles exemplaires, traduction et notes par Jean Cassou.