Couverture blanche souple et imprimée. Papier jauni. Ex-libris en relief sur la page de titre.
Reference : 61870
Non-donné. L'o&il de la lettre. 1988. 30 pp. In-12. Broché. Très bon état. 1 volume. Traduit de l'anglais par J. DEREGNAUCOURT.
Librairie Koegui
M. Guy Neplaz - Isabelle Bilbao
21 rue Vieille Boucherie
64100 Bayonne
France
05 59 59 78 74
Les prix indiqués sont nets et en euros. Les frais de port sont forfaitaires. Commandez vos livres en même temps, vous économisez des frais de livraison ! Vous pouvez commander par lettre, e-mail, ou téléphone, en précisant la référence, l'auteur et le titre de chaque ouvrage. Expédition dès réception du règlement. La librairie accepte les modes de paiement suivants : chèque et mandat postal international. Important: toujours attendre la confirmation de disponibilité par mail avant l'envoi du règlement. Envoi rapide avec emballage adapté.
, Brepols - Harvey Miller, 2021 Hardback, vi + 780 pages, Size:220 x 280 mm, Language(s):English, Latin. ISBN 9781909400870.
Summary To what extent are the dead truly dead? In medieval society, corpses were assigned special functions and meanings in several different ways. They were still present in the daily life of the family of the deceased, and could even play active roles in the life of the community. Taking the materiality of death as a point of departure, this book comprehensively examines the conservation, burial and destruction of the corpse in its specific historical context. A complex and ambivalent treatment of the dead body emerges, one which necessarily confronts established modern perspectives on death. New scientific methods have enabled archaeologists to understand the remains of the dead as valuable source material. This book contextualizes the resulting insights for the first time in an interdisciplinary framework, considering their place in the broader picture drawn by the written sources of this period, ranging from canon law and hagiography to medieval literature and historiography. It soon becomes obvious that the dead body is more than a physical object, since its existence only becomes relevant in the cultural setting it is perceived in. In analogy to the findings for the living body in gender studies, the corpse too, can best be understood as constructed. Ultimately, the dead body is shaped by society, i.e. the living. This book examines the mechanisms by which this cultural construction of the body took place in medieval Europe. The result is a fascinating story that leads deep into medieval theories and social practices, into the discourses of the time and the daily life experiences during this epoch. TABLE OF CONTENTS ABOUT THE TRANSLATION FOREWORD INTRODUCTION The Constructed Corpse: Methodology, Structure, and Goals Burial between Norm and Practice St Augustine and the "Constructed" Sanctity The Staged Corpse No Fear of the Dead Body Parts and the Gaze Upon the Dead Body A Topic between Popular Hype and Historical Lack of Interest: The State of Research CHAPTER I: THE BURIED CORPSE The Corpse and the Resurrection The Soul, the Corpse, and the Beyond The Eternal and the Eternally Disturbed Grave Drowning and the Element of Baptism Cremating the Dead: Between Concern and Banning The Proper Burial in the Middle Ages The Quest for the Phantom: The "Standard" Burial in the Christian Middle Ages Symbolism of Light and the Position of the Dead in the Grave Solitary Burial and Group Affiliation of the Corpse The Corpse is Coming to the Living: The Cult of the Martyrs and the Burial with Saints The Development of the Church Graveyard Interment in the Time of Crisis War Dead and Their Graves Death as a Result of Epidemics, the Black Death, and Burial The Corpse Portrayed Summary CHAPTER II: THE HOLY CORPSE Real Presence and the Cult of Relics The Holy Corpse as a Self-Determined Being Transfer of Relics and Fragmenting of the Corpse Desired Relics, Corpse Desecration, and the Dead as a Valuable Treasure The Corpse as Proof of Sanctity "Corpus Incorruptum," Mumification, and Created Sanctity The Aromatically Smelling Corpse Innocent Liquids: The Leichen l Medieval Complementary Logic: The Corpses of the "Valde Boni" and the "Valde Mali" Summary CHAPTER III: EMBALMING AND THE PRESERVATION OF CORPSES Ancient Embalming in the Middle Ages Ancient Mummies and the Christian Occident "Aromatibus conditum"-The Biblical Model and Early Christian Embalming Embalming in the Time of the Merovingians Sanctity and (Repeated) Embalming Change of the Embalming Technique in the Time of the Carolingians Rotting and the Ideal of a Fast Burial Ritual of Burial and the Transport of the Corpse A New Method: Opening of the Corpse to Remove the Entrails and the Badly Smelling Corpse of Charles the Bald Embalming in the High Middle Ages Transfer of Corpses since the High Middle Ages Embalming in the Tenth Century Embalming in the Time of the Salian and the Hohenstaufen Dynasties Robert Guiscard, Sven Gabelbart, and Embalming in the Kingdom of England Embalming in the Kingdom of France The Desert and the King of Jerusalem Popes and Saints Roland, Henry the Lion, and the Deer Hide: Embalming Practice in the Literary Discourse Corpse Transport and Social Prestige: Changes in the Process of Embalming in the Course of the High Middle Ages Kitchen, Cooking, and the Treatment of the Corpse Cooking the Corpse-a "mos Teutonicus"? Boiling of Corpses in the Twelfth and Thirteenth Centuries The Bull "Detestandae feritatis" by Pope Boniface VIII from 1299 and the End of Boiling Corpses The White Bone: The Sanctity of the Boiled Body Individuals Charged with Taking Care of the Corpse and Corpse Washing Dissection of the Corpse and the Professionalization of Embalming Ar-Razi and Medicine in the High Middle Ages Henry of Mondeville, Guy de Chauliac, and the Process of Embalming in Late Medieval and Early Modern Medicine Innovations in High and Late Medieval Embalming Processes and the Anthropological and Archeological Data Opening of the Three Corporal Cavities The Application of Mercury Wax and Linen Galen and the Cold, Humid Corpse: Drying of the Corpse as a Technique in Embalming Aerial Drying of the Corpse Hygiene or the Preservation of the Corpse: Gypsum, Lime, and Hops Booming of Embalming: From the Eighteenth Century to Today Embalming, Preservation of the Body, and the Cult of Relics Summary CHAPTER IV: AUTHORITY AND THE CORPSE Visiting a Corpse-the Visit by a Corpse The Ruler's Corpse as a Sign of Victory The Specialists of Death and Their Ruler Clientele: The Location of the Grave and the Row of Corpses as a Means for Legitimization Conversion, Legitimacy, and the Beloved Bones of the Ancestors Summary CHAPTER V: THE COMMUNITY OF THE DEAD AND THE CORPSE IN THE "ORDO" Hierarchy of the Funeral Sites The Unclean Corpse and the Church as a Burial Site Old Age, Gender, and Kinship: The Hierarchy of the Burial Sites in Medieval Cemeteries Grave Donations Between Here and the Afterlife Clothing Provides Status to the Dead: Insignia of Social Class and the Identification of Corpses Pedum, Paten, Chalice, and Ring: The Burial of Priests and Bishops Crown, Scepter, Orb, and Royal Vestments: The Burial of Emperors and Kings Does God Forget the Names of the Dead? Tables with Inscriptions as Burial Objects and Inscriptions on the Sarcophagus Monastic Habit and Valuable Thread: Monks, Noblemen, Simple People, and Their Clothing for the Beyond Objects Useful for the Corpse Relics, Torture Instruments, and Hosts: Supporters for the Dead Written Documents, Indulgence Letters, and Seals as Documents of Faith Dead Pilgrims Plants and Herbs, Holy Water, Incense, and Coal: Funerary Objects Between Practice and Symbolism Shoes for the Day of Judgment Summary CHAPTER VI: THE CORPSE AND THE LAW The Corpse as the Interim Occupant of an Office The Corpse as Both Subject and Object of the Law The Corpse at Court Strikes with the Sword, Bleeding Corpses, and the Beginning of Forensics in the Middle Ages The Cemetery as a Place of Trial Marking Borders, Church Authority, and the Value of the Corpse The Funeral of the Corpse as an Economic Factor The Corpse and Marking of Borders Summary CHAPTER VII: THE LIVING CORPSE The Sleeping Dead and Its Physically Continued Life Signs of Life: Speaking, Bleeding, and Continued Growth of Nails and Hair Funeral Ritual to Prevent the Appearance of Revenants Placing Weights on the Corpse and the Separation and Breaking of the Legs Decapitation Impalement, Nailing Down, and Interment at a Crossroad Vampires in the Middle Ages? The Cremation of Revenants Obol and Payment of the Dead: Funerary Objects as a One-Way Ticket to the Afterlife? The Corpse Besieged by Demons The Active Corpse Summary CHAPTER VIII: THE DESTRUCTION AND DESECRATION OF CORPSES Deviation from the Funerary Ritual as Punishment and Exclusion Denial of Burial in Sacred Ground On Children Under the Church's Eaves and Pilgrimage Sites: The Unbaptized Dead and Children According to Archaeological Data Suicide and the Corpses of Suicide Victims Excommunicated Corpses and Death Under the Interdict The Example of Emperor Henry IV A Few Years of Eternity, or Was There a Permanent Exclusion of Those Who Had Been Excommunicated The Last of the Hohenstaufen and Their Excommunication: Conrad IV, Manfred of Sicily, and Conradin the Younger The High Medieval Debate on the Punishment of Corpses Exhumation as a Weapon in the Fight Against the Cathars The Growing Concern with the Moral Integrity of the Dead: Individuals Responsible for Church Desecration, Those Who Rejected Confession, and Those Dead Who Had Died without Their Guilt Having Been Forgiven and Atoned In the Case of Doubt Against the Dead: The Liturgists' Fear of the Unknown and the Foreign Death with the Lance in Hand: The Burial of Those Who Had Died in a Tournament The Burial of the Executed Being a Warrior and a Christian: The Exclusion from Burial in Light of Discourse Theory Corpse Desecration The Case of Pope Formosus Corpse Desecration as a Punishment The Ruler's Corpse and the Use of Scalps: Corpse Desecration as a Sign of Physical Superiority Burning and Physical Annihilation The Symbolism of Fire Death by Fire in the Early Middle Ages: Arsonists, Sodomites, Poisoners, Magicians, and Unusual Women The Burning of Heretics and Witches in the High and Late Middle Ages The Destruction of Corpses in the Early Modern Time The Humble Corpse Burial in Simple Clothing The Corpse Placed on Ash Paradise and the Naked Earth: The Burial Site as a Sign of Christian Humility The Penitent Approaching the Day of Judgment: Pippin the Short and Prone Burial Humility of the Medieval Corpse Summary CHAPTER IX: THE CORPSE AS MEDICINE AND MIRACLE CURE The Corpse as Royal Blessing? The Corpse as a Medium to Create Miracles and Magic Charges Against Heretics, Witches, and Jews: Ritual Murder and Mirroring the Eucharist The Corpses of Executed People as Medicine "Mumia vera"-Mummies as a Medical Drug Building Sacrifice and the Corpse as a Weapon Summary CHAPTER X: HEART, HEAD, AND HAND-THE BODY PARTS OF CORPSES FROM AN ANTHROPOLOGICAL AND ANATOMICAL PERSPECTIVE The Practice of Multiple Burials in the High and Late Middle Ages Heart Head Hand Summary EPILOGUE BIBLIOGRAPHY List of Abbreviations Sources Research Literature INDICES Index of Bible passages Index of Names Index of Places
(1822) - 1872.
With the present Hans Christian Andersen-collection, we have aimed not at an exhaustive collection of ALL of his many writings nor at a LARGE collection, but at an exquisite, chosen collection that tells us the true story of Andersen's life. A collection that enlightens us about both the author and the man Hans Christian Andersen and that sheds light on all aspects of his life and work. A collection that epitomizes quality, scope, and importance, not merely numbers of items nor works that are not particularly important in his life's work. Every one of the 23 items in the present collection has been carefully chosen to represent a certain Aspect of Hans Christian Andersen at a certain time of his life, in an attempt to get as close to the great fairy tale author as possible. The items basically span his entire career - from his first book, published at the age of 17 (and only known in about 10 copies) to an original manuscript poem by the ageing author at the age of 67. The 23 carefully chosen and unique items cover his earliest publications that are of extreme scarcity, his three seminal fairy tale cycles that catapulted him into fame and created the genre of the fairy tale, for which he is now famous world-wide, five magnificent presentation-copies (among them an absolutely magnificent copy of his very first fairy tale, one of the best presentation-copies known) that each give us an insight into the poet Andersen and into his circle of friends, six splendid original letters that are all different in style and content and written from all over the world (among them one of the extremely rare letters known by him written in English, in Latin hand), an original manuscript, which is an extreme scarcity on private hands and something one may never come by again, two books from Andersen's own library, which is extremely rare to find, as only 75 such books are known and almost all of them are in institutional holdings, and finally the three main translations that ensured his fame in the rest of the world: the most important translations into German, English, and French respectively. The collection is divided into the following seven categories, and below follows a short preview and introduction to each. Upon request, a document with full, elaborate descriptions of each item will be provided. 1. Debuts/earliest publications (see also 3.1.)2. The three fairy tale collections/cycles3. Presentation-copies (see also: 2.3.)4. Letters5. Manuscript6. Books from Andersen's library7. The three main translations1. Debuts/earliest publications1.1. Ungdoms-Forsøg / Gjenfærdet ved Palnatokes Grav, en Original Fortælling" og Alfsol, en original Tragoedie. Ungdoms=Forsøg. Kjöbenhavn, [1822]. The extremely rare first printing of Hans Christian Andersen's first book - with facsimiles of the title-page, the contents-leaf and a further four leaves. The book is exceedingly rare. A title-issue appeared in 1827. No more than about ten copies in all of both the first issue and the title-issue are known to exist - only a couple of them are known in private collections, and less than a handful of copies are known outside of Denmark. The present publication, his first book, is of immense importance to Andersen's life and work and is arguably THE most important piece of Anderseniana. 1.2. Ved min Velgører Provst Gutfelds Død. Slagelse, 1823.The extremely rare first printing of the 1823-issues of this slightly obscure newspaper, which contains Hans Christian Andersen's third publication. This exceedingly rare piece of Anderseniana was published when the master of the fairy tale genre was merely 17 years old, namely in February 1823. The present publication constitutes one of the two pieces of publication that are at the epicentre of the coming-to-be of the greatest poet and author to emerge from Danish soil. This little piece is a heartfelt, almost perfectly stylized poem that constitutes an obituary of Hans Christian Andersen's early benefactor, Gutfeld, who was responsible for Collin accepting to be Andersen's benefactor. It was due to Gutfeld and his belief in Andersen that he made it on into the world and was taken seriously enough - at the mere age of 17 - to later be allowed to follow his heart and his life dream - that of writing.1.3. Fodreise fra Holmens Canal til Østpynten af Amager i Aarene 1828 og 1829. Kjöbenhavn, 1829. The rare first edition of Hans Christian Andersen's debut novel, ""Journey on Foot"", here in the extremely scarce original printed wrappers. Andersen himself considered this book his debut and refers to it as ""my first publication"". It came to play a tremendous role in the development of his writing and constitutes one of his most important works. It is the first piece of Andersen that yields any success and the first work for which he gained any recognition. ""It is a well-known fact that Hans Christian Andersen made his début as a writer three times during his youth. The first time he published a book was in 1822, when ""Youthful Attempts"" came out... He was 17 years old, penniless and in need for help, but the main part of the circulation ended up in the paper mill... The second time he made his début was in 1829, when he published ""Journey on Foot from Holmen's Canal to the Eastern Point of Amager"", a book which can hardly be classified as a travel book.. it seems a subtle and humorous arabesque and a literary satire. This book was published in the year after he had left grammar-school and was qualifying for the entrance examination to academic studies at the university. It can rightly be regarded as a key, which enables us to understand the entire development of his later production...2. The three fairy tale-collections2.1. Eventyr fortalte for Børn. (1.-3. Hefte) + Eventyr fortalte for Børn. Ny Samling (1.-3. Hefte). 2 Bind. Kjöbenhavn, 1835-1847. A lovely set of this exceedingly rare collection of Andersen's earliest fairy tales. This legendary fairy tale-collection that created the fairy tale-genre and brought Andersen international fame, consists in six parts that together make up two volumes. As with most of the other few existing copies, the present set is a mixture of issues and likewise has certain wants concerning title-pages, half-titles and tables of contents. ""During Andersen's lifetime 162 of his Fairy Tales were published, but the scarcest and most difficult to obtain are these six little pamphlets. We do not know exactly how many, or how few, copies were printed, but we do know that no copy with all the title pages and tables of contents has ever been offered for sale.""2.2. Nye Eventyr. 2 Bind (5 samlinger). Kjøbenhavn, 1844 - 48.First edition of Hans Christian Andersen's seminal second collection of fairy tales - the publication that made him internationally famous - with all five collections in first issue, also the first, which is of the utmost rarity. It is in this legendary first collection that we find the first printing of ""The Ugly Duckling""(not as is indicated in PMM in his first). The rarity of the first issue of volume 1, collection 1 is legendary. It was published on November 11th 1843 (dated 1844 on the title-page) in a very small number, probably due to the poor sales of Andersen's first fairy tale collection. Against all belief, this first collection sold out within a few days, catapulting Andersen into worldwide fame, and a second issue was published already on December 21st 1843. Thus, only very few copies of the first issue exist, and almost all collections of the ""New fairy Tales"" are bound with the second issue or the third of 1847, meaning that they do not contain the actual first printing of ""The Ugly Duckling"", ""The Nightingale"", ""The Angel"", and ""The Sweethearts"". 2.3. Nye Eventyr og Historier. 3 Series, 10 collections. Kjøbenhavn, 1858-1872.A splendid fully complete copy of Andersen's third fairy tale collection, WITH ALL 10 ISSUES IN FIRST EDITIONS, FIRST ISSUES, ALL IN THE ORIGINAL PRINTED WRAPPERS, AND ONE OF THEM WITH A SIGNED PRESENTATION-INSCRIPTION BY ANDERSEN - WITH 39 FAIRY TALES IN THEIR FIRST PRINTINGS. It is highly uncommon to find all ten issues of the series together, let alone in the original printed wrappers, each of which is a scarcity on their own. To our knowledge, only one other such set exists in a private collection, and that is in far from as fine condition as the present, where all but one of the issues (which does not have the back wrapper) are fully complete with the spines, exactly as issued. 3. Presentation-copies3.1. Digte. Kjöbenhavn, 1830.THE RARE FIRST EDITION - PRESENTATION-COPY, IN THE EXCEEDINGLY SCARCE ORIGINAL PRINTED WRAPPERS - OF ANDERSEN'S THIRD BOOK, CONTAINING HIS FIRST FAIRY TALE. The magnificent presentation-inscription - hitherto unknown and unregistered - is arguably one of the most important Andersen-presentations known to exist. It is inscribed to Henriette Collin, the then fiancée, later wife, of his closest and most important friend, who was more like a brother to him, Edvard Collin. It is one of the very early Andersen-presentations known. This first published collection of Andersen's poetry constitutes Andersen's third published book (at the age of 24) and contains, at the end, the first printing of any of his fairy tales, being also his very first fairy tale ""The Ghost"" (or ""The Spectre""). This is the first time that Andersen uses the term ""Eventyr"" (fairy tale), the term which came to denote the genre for which he received world-wide fame as one of the most important writers of all time. 3.2. Nye Eventyr. Tredie Samling. Kjøbenhavn, 1845.An excellent presentation-copy of the first edition of the third ""collection"" of Andersen's second fairy tale-collection, containing five of his best fairy tales in the first printing - among them the cherished tales ""The Red Shoes"" and ""The Shepherdess and the Chimney-Sweep "". Inscribed copies of Andersen's fairy tales are very rare and extremely sought-after. But the present presentation-copy is even more interesting, as it is inscribed to a fellow author of tales for children - ""The poet Kaalund/ in kind remembrance/ of our first meeting/ the 29th of April 1845/ from the [NEW FAIRY TALES] (the printed half title) 's author."" -in the collection of Andersen's fairy tales that appeared almost simultaneously with Kaalund's renowned ""Tales for Children"" (""Fabler for Børn""). 3.3. Historier. Anden Samling. Kjøbenhavn, 1853.First edition, in splendid condition, with the original printed wrappers, of the second part of Andersen's ""Story""-collection, containing first printings of four of his famous fairy-tales. With a lovely, poetical presentation-inscription to Frederikke Larcher, signed ""H.C. Andersen"", translated as thus: ""I put my bouquet on the board of the stage/ you yourself make the impression of a fresh bouquet"". Frederikke Larcher was a stage actress, and Andersen might have given the little book as a gift upon her last performance.3.4. Nye Eventyr og Historier. Anden Række (første samling). Kjøbenhavn, 1861.An excellent copy, in the original printed, illustrated wrappers, of the separately published first part of the second series of ""Nye Eventyr og Historier"", with a lovely presentation-inscription to the title-page, translating thus ""The splendid, the spirited,/ Mrs. Agentinde Renck/ send this bouquet of stories/ from my garden of poetry this spring/ Most heartfelt and respectfully/ H.C. Andersen."" This splendid volume contains first printings of one of Andersen's most famous, most beloved and most frequently recounted fairy-tales/stories: ""What the Old Man does is Always Right"". Apart from that masterpiece of moral story-telling, the present publication contains five other of Andersen's great stories in first printings.3.5. Da Spanierne var her. Originalt romantisk Lystspil i tre Acter. Kjøbenhavn (Copenhagen), 1865. An excellent copy of the first edition of Andersen's famed play, in the scarce original binding and with a magnificent presentation-inscription to Rudolph Kranold, who at the time was director of the Royal Theatre in Copenhagen. His short reign here (until 1866) coincides exactly with the work on and premiere of one of the plays that was very closest to Andersen's heart, namely ""When the Spanish were Here"", which premiered at the Royal Theatre on April 6, 1865. Reading Andersen's diaries allows us to actually follow the play the entire way through to the stage. It is evident, both from his diaries and from the present presentation-inscription, that the play meant a lot to Andersen. As the inscription indicates, he's anxious that the play not be taken down again and he clearly asks Kranold to take good care of this play that is close to his heart. 4. Letters4.1. Autographed letter, signed in full (""Hans Christian Andersen""), in English, for the Scottish author William Hurton. Dated ""Copenhagen 2 October 1851"".The present letter is of the utmost interest, as it is written in English (in Andersen's own hand!) and also in Latin letters, as opposed the gothic handwriting that Andersen usually uses. Letters and inscriptions in Andersen's Latin hand are of the utmost scarcity. Out of the few known letters in Andersen's hand, we have even fewer letters by him written in English. He made an exception for William Hurton, to whom a few letters have been preserved, demonstrating his reverence for this Scottishman so fascinated by Andersen himself. Almost all of these letters are in institutional holdings, and the present one on private hands is a true scarcity. 4.2. Autographed letter, signed ""H. C. Andersen"", for Frederik Bøgh. Dated ""Basnæs ved Skjelskjør/ den 3 Juli 1862"". 4 pages.This very lengthy letter from Andersen to Frederik Bøgh is interesting in several respects. First of all, Andersen here mentions several of his works: new songs for the revised version of his opera ""The Raven"", proofreading and numerous comments for the ""new edition of Fairy Tales and Stories"", and a brand new fairy tale: ""Finally, I have written a new fairy tale: ""Snowdrop""."" Furthermore, Andersen talks about his health and problems he has with his eye as well as the weather and his impending travel plans. It is clear from the letter that he is very close to his young student friend Bøgh. 4.3. Autographed letter, signed ""H. C. Andersen"", for Frederik Bøgh. Dated ""Tanger I Marokko/ den 8 Nov: 1862."".An absolutely splendid letter with rare observations about Moroccan culture, the people, how they dress and behave, the food, the landscape, etc. It is clear that Tanger, with its ""wild, romantic nature"", its palm trees, its wilderness, the wild boars and hyenas, is very far from the coldness of the North. Andersen's fascination with the ""half naked men"" and women in horrible dress, with the bare headed Moorish Jews in kaftans, ""the naked brown kids that screamed and roared"", and the slaves that carry goods, leaps from the pages of the letter and paint a picture of a place that to a Dane in 1862 must seem oddly fascinating and so different. There is no doubt that this rich culture served as direct inspiration for Andersen's story-writing. 4.4. Autographed letter, signed ""H. C. Andersen"", for Frederik Bøgh. Dated ""Toledo den 6 December 1862"".A splendid letter from Toledo, which Andersen paints so clearly as only he can. ""Toledo is a dead city, but with the life of poetry"", he writes, after having described in detail, to his dear friend back home, the ruins and the melancholy that is Toledo. 4.5. Autographed letter, signed ""H. C. Andersen"", for ""Kjære William"" (i.e. William Melchior). Dated "" Frijsenborg den 27 August/ 1868. "". A lovely, cheerful birthday letter for the young birthday boy William Melchior, who was turning 7 years old. The letter is utterly charming and describes the journey of the birthday letter itself, flying over land and sea, from Jutland to Copenhagen. The letter not only portrays the ease with which Andersen communicates with children, it also constitutes a miniature version of beloved Andersen-stories such as ""Little Tuk"" and ""A Piece of Pearl String"". 4.6. Autographed letter, signed ""H. C. Andersen"", for Frederik Bøgh. Dated "" den 9 Maj 1873"".This Beautiful little letter for Nicolai Bøgh bears witness to the heartfelt bond that Andersen felt towards his young friend. This little gem of a letter is very poetical - most of it is almost like a poem, describing the sun coming through the clouds and liking the clouds to snow and the heaven to Paradise. Furthermore, Andersen mentions his friends' illness, liking him to a bird that needs to be free. Bøgh had fallen ill the previous year, from an illness that would eventually kill him 9 years later, at the mere age of 45. 5. Manuscript5.1. Original handwritten and signed manuscript for a poem entitled ""Stormfloden"" (i.e. The Storm or The Storm Surge). November (22nd), 1872. 1 1/2 handwritten pp.Original manuscripts by Andersen are of the utmost scarcity, and only very few are known on private hands. The present is the manuscript for a poem that Andersen wrote just a couple of years before he died and which was published as the preface to a ""Christmas Present"" by Vilhelm Gregersen in December 1872, just a few weeks after Andersen wrote it. The poem is very dramatic and doomsday-like, but has an uplifting an upbuilding ending. It is inspired by the dramatic storm or storm surge that hit Copenhagen on November 13th, 1872.6. Books from Andersen's Library6.1. F. ANDERSEN, C.J. HANSEN, J.P.E. HARTMANN, P. HEISE and A. WINDING. Ni Fleerstemmige Mandssange. Udgivne af Foreningen ""Fremtiden"". Kjöbenhavn, 1866.Hans Christian Andersen's own copy, with his ownership signature to the bottom of the front wrapper, of this pamphlet of ""Nine Polyphonic Male Songs"". The pamphlet contains nine lovely songs written by the greatest Danish authors of the period, set to music by the most famous Danish musicians of the period. Andersen's contribution is the song ""Hun har mig glemt"" (She Has me Forgotten), which he had printed for the first time in 1854, but in a different version, with different wording. Here, it is set to music by F. Andersen. 6.2. G.h. [GEORG EMIL BETZONICH]. En Kjærligheds-Historie. Fortælling. Kjøbenhavn, 1862.A truly rare example of a book that has belonged to Andersen, with a long presentation-inscription from the author to Hans Christian Andersen to front free end-paper, dated on Andersen's 58th birthday. The author of the novel Georg Emil Betzonich (1829 - 1901) is not a famous author today, nor was he very famous at the time. It is interesting, however, that Andersen kept his book in his library. The book passed to Edvard Collin, who inherited Andersen's entire estate, when Andersen died in 1875, and also Collin kept it. It was sold at the auction of his belongings in 1886.7. The three main Translations7.1. Jugendleben und Träume eines Italienischen Dichters. Nacch H.C. Andersens Dänischen Original: Improvisatoren. Ins Deutsche übertragen von L. Kruse. 2 Theile. Hamburg, August Campe, 1835.The very rare first edition of the first German translation of Andersen's first novel, ""Improvisatoren"", being the first of Andersen's books to be translated into any foreign language. It is fair to say that no other translation before or after was as important to Andersen as the present. Before the work even appeared, Andersen had a list of recipients for the German translation. Among these was Adalbert Chamisso, to whom he wrote in April 1835: ""Here I send you my Italian son" he speaks the German language, so your family can also understand him. I wish that in the great Germany people will be aware of my book and that I may deserve that awareness. That Kruse is introducing me as an author of novels should be somewhat of a recommendation"… For making such an effort of being known outside of little Denmark, I think, I cannot be blamed."" 7.2. Danish Fairy Legends and Tales. (Translated by Caroline Peachey). London, William Pickering (Chiswick), 1846.The very rare first edition - ANDERSEN'S CLOSE FRIEND HENRIETTE SCAVENIUS' (BORN MOLTKE) COPY - of this highly important Andersen-translation, which contains the very first appearance in English of some of Andersen's most famous and beloved fairy tales: ""The Emperor's New Clothes, ""The Nightingale"", ""The Wild Swans"", ""The Buck-Wheat"" and ""The Dustman"", and for the first time we here find the titles ""The Ugly Duckling"" (previously called ""The Ugly Duck"") and ""The Real Princess"" (previously called ""The Princess and the Peas"").7.3. Contes pour les enfants. Traduit du Danois par V. Caralp. Illustrations à deux teintes par Derancourt. Paris, Morizot, (1848).Extremely scarce first edition of the first translations of any of Hans Christian Andersen's fairy tales to appear in French. This first French Andersen-collection constitutes the introduction of Hans Christian Andersen's works in French literature, the introduction of the fairy-tale-genre in France, and a cornerstone in the history French children's literature.
Oxford, Printed at the Theatre, for A. Peisley bookseller in Oxford, and W. Meadows bookseller in Cornhill, 1740.
8vo. (XI),(I),171,(1 blank) p., 9 folding plates, 6 full page plates, 3 text illustrations. Modern cloth 22 cm (Ref: ESTC Citation No. T100587; 'The library of Henry M. Blackmer II', London 1989, no, 214; Brunet 3,1542) (Details: Tasteful and simple modern binding with an gilt red morocco shield on the back. Engraving of the Sheldonian Theater on the title, executed by M. Cole. The first plate is a view on Aleppo. There are engravings of Mount Carmel and Tabor; 7 folding plates with the monuments of Baalbeck. 2 texts engravings of an inscription) (Condition: 2 small letters stamped on the title; paper very slightly yellowing; some foxing) (Note: The Holy Land has been a site for Christian pilgrimage since the 3rd century A.D. Throughout the Middle Ages christians visited Palestine, and during the Crusades even tried to conquer it. A great number of travelogues were written by pilgrims about the marvels of well known and venerated cities as Jerusalem, Bethlehem, Nazareth etc. Ever since medieval times also English travellers have recorded their impressions of their visits to the Orient. One of the earliest was the 'Voiage' of the Anglo-Frenchman Sir John Mandeville. An outstanding and interesting travel story is Henry Maundrell's. It illustrates the emergence of a new genry of travel writing, and the shift in European minds concerning its relationship with the Holy Land. 'Where medieval pilgrims had often wept or gone into trances upon their arrival in Jerusalem, modern European visitors observed with curiosity what was before their eyes. They are travelling for pleasure and for cultural experiences; tourism was gradually replacing pilgrimage as a motive for visiting Palestine. By the end of the 17th century quite a few European tourists had already been to Jerusalem. The most famous among them was Henry Maundrell, the author of the book 'A journey from Aleppo to Jerusalem'. It was first published in 1703 in Oxford, and it would prove to be one of the most popular books about the East for years to come. The 18th century saw 8 English editions, and by 1749 seven editions in different languages had appeared, and sections of the book continued to appear in collections of travel writings published in the 18th and 19th centuries' ('Maundrell in Jerusalem, Reflections on the writing of an early European tourist' by I. Nassar, in 'Jerusalem Quarterly', 2000,9); Maundrell's record is not a guide to the holy sites, or an anthropological study, but it is a diary in which he reflects upon the sights worth seeing, and things worth doing. It is organized chronologically. Henry Maundrell, an Oxford academic and clergyman, born in 1655, made the trip shortly after his arrival in Aleppo in 1696, where he was elected to the post of chaplaincy of the British Levant Company. It paid him £100 per year. He travelled 'in Company with 14 others of our Factory. We went by the coast; and having visited the several places consecrated by the Life and Death of our Blessed Lord, we returned by the way of Damascus'. (p. (VII). The fellowhip started on the 26th of february, and returned on the 11th of May. On Eastern they were in Jerusalem, where they were bewildered by the behaviour of the local fellow christians in the Holy Sepulcher Church. Maundrell describes them as hystical rabble, who 'very much discredited the Miracle. (...) a scandal to the Christian Religion'. (p. 97) Maundrell's account of biblical sites reflects his fascination with science and biblical history at the same time. He shows little interest in the indigenous Christians, Arabs, and Jews, and he loathes the Turkish administration and the Turks. Maundrell died in Aleppo in 1701. His record is important for historians of Palestine, the Near East, and of the Ottoman empire) (Provenance: On the title a stamp of 2 letters: 'G.U.') (Collation: a2, b4, A-U4, X2, Y4) (Photographs on request)
London, Printed for Nathaniel Thompson, next dore to the Sign of the Cross-Keys in Fetter-Lane, 1680.
Folio. (VIII),243,(1 blank) p. Calf 32 cm (Ref: ESTC Citation No. R4123; Hoffmann 3,82; Ebert 16760 'Wurde verboten, weil man die Noten antichristlich fand'; Graesse 5,274) (Details: Back with 5 raised band. Blind tooled double fillet border on both boards. Title in red and black. Woodcut text illustration, which represents a diagram of the philosophic schools in antiquity) (Condition: Binding scuffed. Back rubbed. Joints weak, partly starting to split. Boards spotted. Paper browning and foxed. Endpapers worn and browning) (Note: Few books have over a long period of time aroused so much upheaval among Christians as this biography of the neopythagorean ascetic and wandering philosopher Apollonius of Tyana, written by the Greek sophist and rhetor Philostratus at the beginning of the 3rd century A.D. This is the first English translation of the first 2 books (of 8) of this Life of Apollinius of Tyana. The translation was speedily condemned and suppressed by the Church of England, because it was held to be a most dangerous attempt against the church. Only a few copies were sent abroad. Apollonius was born in the same year when Jesus Christ is supposed to be born. It is almost impossible to reveal Apollonius' true identity, or to decide wether this is a biography of a real or fictionalized hero, or just an Heliodoran romance or a romantic hagiography, or even a documentary romance. The question can be dealt from so many angles, that the Philostratean studies constitute a separate branch in the research of the culture of the Early Roman Empire. The problem is 'that Philostratus, as a man of letters and sophist full of passion for Greek romance and for the studies in rhetoric, was hardly interested in the historical Apollonius'. (Dzielska,M., 'Apollonius of Tyana in legend and history', Rome 1986, p. 14) A fact is that contemporary sources reveal next to nothing about Apollonius. Philostratus wrote the biography at the behest of the empress Julia Domna Augusta. 'To satisfy the empress's demand, who asked him (Philostratus) to narrate the life and achievements of Apollonius, he had to invent this figure as it were anew. Thus using his literary imagination, this moderately gifted writer turned a modest Cappadocian mystic into an impressive figure, full of life, politically outstanding, and yet also preposterous'. (Idem, p. 14) Nothing proves that the 'Vita Apollonii Tyanensis' was widely read in the 3rd century. It would probably not have survived, were it not for the gouvernor of Bithynia, Sossianus Hierocles, one of the inspirators of the persecution of the Christians in 301 A.D. in his province under the emperor Diocletian. At the beginning of the 4th century he published his 'Philaletes', a treatise against Christianity, in which he ridiculed the divine attributes of Christ, and praised Apollonius' virtues and thaumaturgic abilities. In the 'Philaletes' Hierocles propagated his pagan Christ Apollonius. The Christians were furiously enraged, because Hierocles dared to contrast Apollonius with their Saviour. The Christians won under Constantine, and the 'Philaletes' vanished soon from the face of earth. It is only known through the 'Against Hierocles', a treatise of the Churchfather Eusebius. The 'Vita Apollonii Tyanensis', in which it was believed that Apollonius was presented as the equal, if not the superior of Christ, survived however the burning of pagan literature by Christian mobs in early christianity. Translations of the 'Vita' which began to appear in the 16th century were immediately put under ecclesiastical ban. The English translation of 1680, by the leisured gentleman Charles Blount, 1654-1694, a deist and freethinking philosopher, and especially his notes, raised such an outcry among christian believers in England that the book was condemned by the Church of England in 1693, banned and its further publication forbidden. Hoffmann observes that the stock might have been burned (vielleicht verbrant). On what ground he thinks so, is not clear. Still, 'fierce passions were let loose. Sermons, pamphlets and volumes descended upon the presumptuous Blount like fireballs and hailstones, and his adversaries did not rest until the authorities had forbidden him to print the remaining six book of his translation'. (R.W. Bernard, 'Apollonius, the Nazarene', 1956, p. 10) Blount persisted that if the miracles of Apollonius were untrue, so were those of Jesus. In his preface Blount is very cautious. He presents the 'Life' as being 'no more than a bare narrative of the Life of a Philosopher, not of a new Messiah'. Philostratus never even mentions Christ, he says. 'And if one Heathen Writer (Hierocles) did make an ill use of this History, by comparing Apollonius with Christ, what is that to Philostratus, who never meant nor design'd it so'. (Preface p. A2 verso) Blount had already finished the translation of all 8 books, he tells the reader, 'when I found the Alarm was given in all parts what a Dangerous Book was coming out; (...) which might therefore prove of pernicious consequence of the Publick'. He fears for his life he says, and therefore publishes only the first 2 books. 'I have thought fit to proroque the remaining part of this history'. (p. A3 verso) Especially Blount's very elaborate illustrations and annotations to the text were considered to be dangerous atheist freethinking. A century later Blount's notes were translated into French and published in Amsterdam in 1779. It was ironically dedicated to Pope Clement XIV by one 'Philaletes') (Collation: A-Z4, Aa-Gg4, H6) (Photographs on request) (Heavy book, may require extra shipping costs)
Paris, Goupil & Cie Editeurs, no date (1868)
< This course taught Vincent van Gogh how to draw human figures> Loose-leaf plates on grey paper with the original white/grey paper backing. Dimensions: 44 x 59 cm. All plates are numbered. The following plates from the first series (Première partie) are on offer here: 1, 2, 5, 7, 9-12, 15-17, 19-22, 24-26, 28-29, 32, 36, 40, 42, 46, 49, 52-53, 56. Details: All plates have a small printed colophon in a frame, with the general title, the part number and title, the plate number and the publishers name. In fine print at the bottom of the sheets the name of the printer Lemercier in Paris is mentioned on most plates. 27 plates also have a small blind stamp of the firm Goupil in the lower margin. See for this stamp the French database 'marquesdecollections', stamp no. L.1090. Condition: Mosts lithos are in rather good condition. The plates have evidently been used, a few have tiny pinholes. Some of them have been folded, showing creases. Most of the plates are frayed and worn at the edges, with a few small tears and dog-ears. Several plates are foxed or spotted. Four plates are in lesser condition: plate 2 has large folds, the lower corners are damaged and there is foxing; plate 26 has two long creases and a large tear; plate 36 has a crease, a damaged corner and a tear of six cm.; plate 56 is almost torn through the middle. Note: The beautiful plates of the famous Drawing Course (Cours de dessin) by Bargue and Gérome were made for beginning students of drawing schools and art academies to copy. In this way they could become familiar with the principles of contour, light, and shade, and at the same time develop an appreciation for 'good taste' by looking at examples of great art. The drawings of the first part of the course were made after plaster casts of famous classical and renaissance statues. The series starts with simple forms of isolated body-parts and then offers images of gradually increasing complexity. To help the student to manage the essential forms of a head or torso, many plates are divided into two parts. A schematic outline with straight lines and angles stands beside the finished drawing. The plates of the drawing course are now hard to find. Of the original publication of 197 loose-leaf lithography plates, divided into three parts, there are only a few complete sets known. Our collection is a part of the first volume: 'Modèles d'après la bosse' (Models after casts), which consisted of 70 plates. It was published in 1868. The second series, completed in 1870, was: 'Modèles d'après les Maîtres de toutes les époques et de toutes les écoles' (Models after masters of all periods and all schools). The third series, completed in 1873, was: 'Exercices au fusain pour préparer à l'étude de l'académie d'après nature' (Charcoal exercises in preparation for drawing the academic nude). The first two sections were meant for schools for design and decorative arts. The third section with live models was used only in art academies. There were no instructions published with the plates, that was left to the teachers in the schools. It was common practice in the schools to start with copying prints and drawing from plaster casts of classical statues. As a second stage, students copied old masters. In the art academies, they then went on to live models. This training was part of the tradition of 19th century neoclassicsm. The imitation of nature was the only goal for artists. Objects and human bodies should be drawn and painted meticulously. Works of art were both realistic and idealistic, following the concept of 'good taste'. In France, this resulted in smooth and finished works, influenced by the standards of the French 'Académie des Beaux-Arts'. This so-called 'Academic Art' came under criticism at the end of the 19th century when the concept of art changed radically. The Drawing Course is the last great document of the 19th century tradition of art education. It was widely used in France and England. Vincent van Gogh writes about it in his letters, he has worked through the whole course at least once. Van Gogh worked very hard on this course because he hoped to gain some income with the sale of his drawings. In a sketchbook owned by the Van Gogh Museum in Amsterdam there are several pencil drawings made after Bargue's plates. Nowadays, the didactic and artistic quality of the course is greatly admired by both amateur and professional artists. The firm Goupil & Cie was an important publisher of original prints and art reproductions in Paris. They hired skilled engravers and lithographers and used the latest techniques. The firm also developed into a renowned art dealer. The 'Cours de dessin' sold very well for Goupil, and loose plates were still sold until the firm was dissolved around 1920. Charles Bargue (1826-1883) was a French draughtsman, lithographer and painter who has left a small number of paintings. Jean-Léon Gérome (1824-1904) was a French painter and sculptor, an esteemed representative of academic art. The main source for information on the course is: G.M. Ackerman. Charles Bargue with the collaboration of Jean-Léon Gérôme, Drawing Course. Paris, ACR, 2017 (first edition 2003). A copy of this book is added.