Paris, Compagnie Française des Arts Graphiques, 1943-1944. 860 g In-8, en feuilles sous couverture rempliée, chemise et étui, 184-[1] pp., [1] ff.. Illustré de nombreuses lettrines dorées par Henri Blondeau et de 16 figures en grisailles dont une à pleine page et également rehaussées. Ouvrage tiré à 803 exemplaires, celui-ci un des 490 numérotés sur vélin pur fil teinté. . (Catégories : Littérature, )
Edition originale française rarissime dédiée à Anne de Bretagne et premier tirage « De la louenge et vertu des nobles et clères dames » de Jean Boccace achevée d’imprimer le 28 avril 1493 par Antoine Vérard. A Paris, Antoine Vérard, 1493. In-folio de (144) ff. (a-n8, o-p6, q-r8, s-t6) à 34/35 lignes. Plein maroquin havane, plats orné d’un décor d’entrelacs mosaïqués noir encadré de filets doré, dos à nerfs orné de même, doublures et gardes de peau de vélin, tranches dorées. Reliure signée de Marius Michel. 273 x 192 mm.
Edition originale française rarissime dédiée à Anne de Bretagne et premier tirage « De la louenge et vertu des nobles et clères dames » de Jean Boccace achevée d’imprimer le 28 avril 1493 par Antoine Vérard. BMC VIII 79 ; B.n.F. Rés. G-365 ; Brunschwig 280 ; CIBN B-519 ; Fairfax Murray, FB 50 ; Goff B-719 ; GW (+ Accurti I) 4490 ; HC 3337 ; IGI 1769 ; Macfarlane 25 ; Pell. 2478 et 2478 A ; Hain-Copinger, n° 3337 ; Proctor n° 8425 ; Brunet, I, 990. Cet exemplaire est le seul complet passé sur le marché international depuis 30 ans. La première édition latine parut en 1473 sous le titre De Claris mulieribus (des femmes célèbres), à Ulm. « L’œuvre, écrite entre 1360 et 1362, amplifiée et refondue dans les années postérieures, contient la biographie de 104 dames de renom de tous les temps, d’Ève à la reine Jeanne de Naples ; elle est dédiée à la très belle Andrée Acciaiuoli, sœur du grand sénéchal Nicolas Acciaiuoli, épouse en secondes noces d’un comte d’Altavilla. L’exemple de Pétrarque et de son traité des Hommes illustres influença notablement Boccace, ainsi qu’il l’a reconnu lui-même. La veine narrative s’y élargit avec quelque liberté, comme dans les pages consacrées à la vie de la papesse Jeanne, aux voluptueuses longueurs sur les amours de Thisbé, à l’histoire de la naïve Paulina, Romaine aimée du Dieu Anubis, qui rappelle d’assez près le conte de Lisette et de l’ange Gabriel du Décaméron. (…) Dans son ensemble, le volume est un compromis entre l’érudition historique et le conte, un plaisant livre d’érudition, destiné non seulement aux hommes mais aussi aux femmes, - lesquelles, déclare Boccace, pour son excuse, étant habituées à entendre des histoires en ont un besoin plus grand et se divertissent d’un copieux exposé. » T.F. G. Rouville. Le volume est orné de 11 gravures sur bois qui, répétées, forment un cycle iconographique de 80 gravures. La plupart mesurent 87 x 80 mm et représentent une reine avec un enfant dans ses bras (23 fois), une reine trônant avec des dames se tenant devant elle (22 fois), une femme allaitant des jumeaux devant un paysage (17 fois). Deux autres gravures proviennent du Chevalier délibéré, imprimé en 1488. Deux gravures de format différent, 140 x 86 mm, illustrent un évêque à son écritoire surmonté d’un sage et d’une femme ; elles proviennent de l’“Art de bien mourir” imprimé par Le Rouge pour Vérard, en 1492. Neuf de ces gravures ont été spécialement réalisées pour ce livre et sont donc ici en premier tirage. « Volume extrêmement rare, orné d’un certain nombre de belles figures gravées sur bois qui comptent parmi les plus intéressantes dans les ouvrages publiés par Vérard ». (Rahir n°263). Exemplaire comportant les remarques de premier tirage : - Le titre est imprimé avec la faute « nouellemet », corrigée dans l’exemplaire de la Pierpont Morgan Library. Le Gesamt Katalog, Pellechet Polain 2478 et Hain donnent « nouuellemet » avec deux U. - Le feuillet i4 est signé hIIII. Premier grand prosateur italien, Giovanni Boccaccio (1313-1375) fut très célèbre en France, plus que Dante et Pétrarque, et cela dès le début de l’imprimerie. Il avait écrit tant pour le peuple, qui se plût à la lecture amusante du Décaméron, que pour l’aristocratie qui, dans le De casibus virorum illustrium (devenu en français Le cas des nobles malheureux), trouva une sorte d’encyclopédie moralisée des grands hommes de l’Antiquité. Cette première édition fut imprimée par Antoine Vérard qui a dédié l’ouvrage à Anne de Bretagne, épouse du roi Charles VIII. C’est grâce en partie aux écrivains engagés par Anne de Bretagne, ou attirés par la possibilité de son mécénat, comme pouvait l’être Antoine Vérard, que la littérature à la louange et à la défense des femmes a été promue à la cour de France. Le titre ne comporte que deux lignes de texte. Au verso du titre commence le prologue du traducteur, supprimé dans certains exemplaires et supplée par une miniature. Dans cet exemplaire il est accompagné d’un bois montrant la reine Anne de Bretagne assise sur son trône entourée de personnages féminins de sa suite. Au recto du dernier feuillet, marque typographique d’Antoine Vérard. Cette traduction du De Casibus virorum illustrium de Boccace fut réalisée pour Jean de Chanteprime entre 1400 et 1409 par Laurent de Premierfait. Ce dernier fait partie de la génération des humanistes français du règne de Charles VI redécouvrant et célébrant la littérature classique depuis Cicéron jusqu'à Pétrarque et Boccace. Il était un latiniste érudit, très appréciée par les humanistes de son temps, mais ce qui fît le plus sa gloire, ce sont ses traductions en français à partir du latin (ou de versions latines de textes à l’origine grecs ou italiens), réalisées pour des commanditaires aristocratiques. Bechtel signale une coupure au mot "nou|vellement" du titre, non coupé dans notre exemplaire et ainsi libellé : "novellement". Précieux exemplaire. En un demi-siècle un seul autre exemplaire complet est apparu sur le marché public, vendu 35 000 € il y a 30 ans. (Réf : Hôtel Georges V, 16 septembre 1988, n° 23, ex. S. Brunschwig).
[BRUNELLESCHI] - BOCCACE ou BOCCACIO - GIOVANNI DI CERTALDO.
Reference : Boccace-2in4.1.
(1934)
In-quatre, deux volumes, broché sous blister, couverture imprimée avec chemise. Les cinq premières journées, les cinq dernières journées. Le premier tirage de la présente édition des contes de Boccace illustrés de seize hors-textes en couleurs et de soixante-dix dessins, bandeaux, lettrines, cul-de lampe en noir de BRUNELLESCHI, a été limité à deux mille cinq cents exemplaires tous numérotés : EXEMPLAIRE N° 683. GIBERT JEUNE. Paris. Trés bon état.
BOCCACE : Célèbre écrivain Italien né en 1313 (soit à Paris soit à Florence). Il est le créateur de prose Italienne de même que Dante et Pétrarque. Élevé à l école des anciens et des romanciers peu chaste du moyen âge, Boccace n’a point appris l'art des réticences perfides et de circonlocutions gazées : il raconte ce qu il a entendu dire au coin des rues par des commères avec infiniment plus d'esprit et de style qu'elles. Boccace parle de l'appetito carnale comme on parle aujourd'hui des grandes passions: sans être imprudent, il vous fait rougir. Le Decameron reste un livre interdit, excepté au philologues à fond d'airain. Le tableau animé de la peste de 1348, qui se trouve dans l'introduction du Décameron, a été plus d'une fois comparé à la peste d'Athènes, décrite par Thucydide : c'est un véritable chef-d'œuvre.
Précieux, rare et bel exemplaire à grandes marges de Camille Desmoulins avec ex-libris calligraphié. Paris, Gilles Corrozet, 24 février 1542. In-folio de vi ff. et 174 ff. Veau brun, plats encadrés de filets à froid, dos à nerfs orné, coupes décorées, tranches jaspées. Reliure du XVIIe siècle. 310 x 200 mm.
Edition originale de l’histoire de Roméo et Julietteen français et édition originale du Philocope contenant l’Histoire de Fleury et Blanchefleur traduite de Boccace par Adrian Sevin en 1542. La Croix du Maine, I, p. 8 et 52; A. Cohn. «A. S.’s Bearbeitung der Sage von Romeo und Julia», Shakespeare, Jarbuch, XXIV, 1889, p. 122 sqq; H. Hauvette, «Une variante fr. de la légende de Roméo et Juliette», RLC I, 1921. P. 329spp; M. Simonin, «La disgrâce d’Amadis», SF, 1982, p. 1-30. M. S. «Adrian Sevin traducteur (1542) du Philocolo de Boccace est le premier à faire connaître dans sa dédicace à Claude de Rohan, comtesse de Saint-Aignan, l’histoire de Roméo et Juliette». «Adrian Sevin (Francia) publico, en 1542, una traducciôn del Filocolo de Boccaccio. En el prologo incluyo un cuento basado en el Giulietta e Romeo de Luigi da Porto, dedicado a la excelente e ilustre dama seňora Claude de Rohan, condesa de Santos Aignan. Sevin intento disfrazar a da Porto llevando la accion a Courron, en la antigua peninsula del Peloponeso. El autor cambio a Romeo por Halquadrich, hijo de Malchipo, y a Giulietta por Burglipha, hija de Karilio. A Tebaldo lo llamo Phoraj y a Pietro, Bostruch. La ùnica diferencia importante que se puede encontrar con relacion a la obra de Da Porto, ademas del tremendo jaleo que organizo con los nombres, es que, al final de la historia, Burglipha toma la mitad del veneno de serpiente que Halquadrich le ofrece y muere junto a él. » (Romeo y Julieta,la historia a través de los tiempos). “Da Porto’s novel was published posthumously at Venice without date about the year 1530. It is substantially the story familiar to us, but there are variations in detail, and certain personages of the drama are wanting. Romeo masks not as a pilgrim but as a nymph; the lovers touch hands and whisper their passion in the torch-dance; the wooing and winning are not swiftly accomplished; the sentence of banishment is not pronouced until after some happy bridal days and nights have followed the secret marriage; the nurse has not yet appeared in the story; for Paris we have here the Count of Lodrone; Juliet awakens from her drugged sleep in the tomb before the poison has quite overcrowed the spirit of her husband, and a dialogue ensues, the motive of which has been idealised and exalted in the opera of Gounod. This form of the tragic scene was unknown to Shakespeare, who could have conveyed into it the beauty and dignity of passion; when Otway, and subsequently Garrick, with Otway as his guide, varied from the Shakespeare close, they struck false notes and fell into the phrases of convention and pseudopathos. Adrian Sevins’s French transformation of the story of Romeo and Juliet into the story of Halquadrich and Burglipha (1542) does take a place in the direct line of the development of the tale.” Le volume contient à la suite l’édition originale de la traduction française d’une œuvre de Boccace, le Philocope, un des romans amoureux les plus prisés pendant la Renaissance. Deux enfants s'aiment depuis leur plus tendre enfance, tout les sépare. Elle est chrétienne et de naissance servile, il est fils de roi et sarrazin. C'est l'Amour qui viendra à bout de ces nombreux obstacles que cette situation va produire. Cette traduction d'Adrien Sevin, natif de Meung-sur-Loire faite sur l'édition italienne de Venise 1538 est dédiée à Madame Claude de Rohan, Comtesse de Saint- Aignan. Belle impression de Denys Janot agrémentée de 36 vignettes avec encadrement gravées sur bois dans le texte dont une en grand format, restées anonyme mais attribuées à Jean Cousin. Précieux exemplaire à grandes marges. Provenance: Jules Clarétie (ex-dono); Camille Desmoulins (ex-libris manuscrit). Ex-dono manuscrit daté du 24 avril 1878, signé de Matton Aîné « Offert à M. J. Clarétie, en souvenir de la biographie de mon malheureux parent».
BOCCACE (Jean) - BERTHOMME SAINT-ANDRE (Louis-André, ill. de).
Reference : 31058
(1951)
Paris, Le Vasseur et Cie, 1931. 3 forts vol. au format pt in-4 (247 x 197 mm) de xii - 312 pp., 279 et 264 pp. Reliures uniformes de l'époque de demi-chagrin maroquiné marine à coins, dos à nerfs ornés de filets gras en noir, filet doré sur les nerfs, doubles caissons d'encadrement stylisés dorés, caissons en pointillés dorés, larges fleurons dorés, titre doré, tomaison dorée, tête dorée sur témoins, couvertures conservées, sous coffrets cartonnés.
Tirage unique à 346 exemplaires seulement. Celui-ci, un des 300 du tirage numéroté sur vélin d'Arches à la forme. Ensemble - complet des 3 volumes le constituant - ici revêtus d'agréables reliures du temps. Outre de large bandeaux figuratifs, l'ouvrage s'agrémente de 45 eux-fortes en couleurs par Louis-André Berthommé Saint André. '' ''Elève de Cormon aux Beaux-Arts puis de l'atelier de Pierre Laurens. Parfois peintre de paysages, il est surtout peintre de figures qu'il saisit volontiers dans l'éclairage violent du music-hall [...]''. (in Bénézit).'' ''Comme la Justine de Sade, l'héroïne de ce livre nous prouve que l'innocence peut être avilie, souillée, et que cette souillure même peut procurer le plus pervers et le plus affolant des plaisirs''. Cette œuvre allégorique médiévale est célèbre pour ses récits de débauche amoureuse, dont la gamme va de l'érotique au tragique. Le Décaméron fut rédigée en italien et non en latin comme il était courant de le faire à l'époque, donnant ainsi naissance de la prose italienne qui marqua le genre de la nouvelle dès la Renaissance. La plupart des personnages qui parsèment le récit font peu de cas des valeurs morales de l'Église. Ce tableau ''sociologique'' dressé par Boccace constitue le reflet de la nouvelle société bourgeoise de l'époque, dont les valeurs pratiques l'emportent sur l'ordre ancien, chevaleresque et aristocratique. Empreint d'élégance et de courtoisie fondés sur la dignité, le bon goût et le respect, ces contes sont aussi l'occasion pour Boccace de tracer une esquisse d'un idéal de vie et traitent principalement du thème de l'amour aussi bien courtois que vulgaire. Absent de Carteret, Le Trésor du bibliophile / Illustrés modernes - Monod I, Manuel de l'amateur d'ouvrages illustrés modernes, 1619 - Bénézit I, Dictionnaire des peintres, p. 693 - Pia, Dictionnaire des oeuvres érotiques, p. 465 - Pia, Les Livres de l'Enfer, 1360. Coupes des étuis légèrement élimées. Dos des exemplaires très légèrement solarisés. Claires rousseurs dans les corps d'ouvrages ; dont quelques feuillets sont davantage pourvus. Du reste, belle condition.
BOCCACE (Jean).Douze nouvelles de Messire Jean Boccace, Seigneur Florentin. Avec les illustrations en couleurs d'Alfred Le Petit.René Kieffer, Paris, 1925. In-4°, belle reliure demi-maroquin à coins, (petites usures en coins et en coiffes, tête dorée, non rogné, couverture & dos conservés (René Kieffer). 56 compositions en couleurs d'Alfred Le Petit, dont une sur la couverture, 12 titres de nouvelles en hors-texte et 43 in-texte.Un des 50 premiers exemplaires sur japon (n°25), seuls à comporter une aquarelle originale en couleurs signée par l'artiste, et une suite des gravures.Bien agréable exemplaire
Avec les illustrations en couleurs d'Alfred Le Petit. Exemplaire (N°356) sur vélin de cuve.A Paris, chez René Kieffer - 1925 - 170 pages.Belle reliure plein veau blond de l'époque signée Kieffer. Plats et dos illustrés à froid. Tête dorée sur témoins, non rogné. Couverture illustrée et dos conservés. Pas de rousseur. Bel exemplaire bien relié. Parfait état. Format in-4°(25x17).Giovanni Boccaccio (en français Jean Boccace, mais le plus souvent simplement Boccacio ou Boccace) (1313-1375) est un écrivain florentin.Son oeuvre en toscan, notamment son recueil de nouvelles le Décaméron, qui eut un énorme succès, le fait considérer comme l'un des créateurs de la littérature italienne en prose.
LE PETIT Alfred
Jean Boccace, Le Philocope de messire Jean Boccace Florentin contenant l'histoire de Fleury & Blãchefleur divisé en sept livres, traduits d'Italien en François, par Adrian Sevin, gentil home de la maison de monsieur de Gié. Paris, Gilles Robinot, 1575. In-16, [8]-480f i.e. 478f, nombreuses erreurs de paginations. Nouvelle édition de cette traduction qui fut partagée entre trois libraires : Michel Gadoulleau, Abel Langelier et Gilles Robinot. Il s'agit d'une histoire amoureuse entre Fleury et Blanchefleur, amour impossible entre un chrétien et une païenne. La première édition de cette traduction fut publiée en 1542 puis en 1555. Vélin moderne, mouillure angulaire ancienne sur les 120 premiers feuillets et mouillure ancienne sur les 50 derniers feuillets. Peu commun.
Paris, Editions Rombaldi, (1951). Un vol. au format pt in-8 (203 x 153 mm) de 187 pp. Reliure de l'époque de demi-basane émeraude, double filet à froid porté sur les plats, dos à nerfs orné de filets gras et maigres à froid, chaînette dorée sur les nerfs ainsi qu'en tête et queue, titre doré, tête mouchetée, couvertures conservées.
Un des exemplaires numérotés du tirage sur vélin crème des papeteries de Rives. Il s'agrémente de jolies compositions à pleine-page de Jean Gradassi ; rehaussées au pochoir par Edmond Vairel. ''Passionné d'Histoire Jean Gradassi se spécialise dans cet art difficile qu'est l'illustration et pour lequel l'étude des costumes civils et militaires, de l'architecture, du mobilier d'époque, sont une base indispensable à sa création artistique, où chaque détail mérite d'être examiné à la loupe. Quand on sait avec quelle minutie et quel souci du détail, chaque architecture, chaque costume, chaque personnage sont mis au point et avec quelle « maestria » dans la couleur il parvient à faire vivre toutes ces scènes spirituelles et animées, on est transporté d'admiration pour son art''. Cette œuvre allégorique médiévale est célèbre pour ses récits de débauche amoureuse, dont la gamme va de l'érotique au tragique. Le Décaméron fut rédigée en italien et non en latin comme il était courant de le faire à l'époque, donnant ainsi naissance de la prose italienne qui marqua le genre de la nouvelle dès la Renaissance. La plupart des personnages qui parsèment le récit font peu de cas des valeurs morales de l'Église. Ce tableau ''sociologique'' dressé par Boccace constitue le reflet de la nouvelle société bourgeoise de l'époque, dont les valeurs pratiques l'emportent sur l'ordre ancien, chevaleresque et aristocratique. Empreint d'élégance et de courtoisie fondés sur la dignité, le bon goût et le respect, ces contes sont aussi l'occasion pour Boccace de tracer une esquisse d'un idéal de vie et traitent principalement du thème de l'amour aussi bien courtois que vulgaire. Monod I, Manuel de l'amateur d'ouvrages illustrés modernes, 243. Dos passé. Rares et claires rousseurs dans le texte. Du reste, belle condition.
Chez Poncelin, Paris. 1801. In-18. Broché. Bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur acceptable. 414 pages. Couverture muette.. . . . Classification Dewey : 850-Littératures italienne, roumaine, rhéto-romane
An X. Trad. nouvelle, augmentée de divers Contes et Nouvelles en vers imités de ce poète célèbre, par La Fontaine, Passerat, Vergier, Perrault, Dorat et autres; et enrichie de Notes historiques sur les principaux personnages que Boccace a mis sur la scène, et sur les usages observés dans le siècle où il vivait. Dernier tome. Nouvelles I à X, de Messire Roger à Griselidis. Conclusion de Boccace. Le Congrès de Cythère, par le Comte Algarotti. Lettre de Léonce à Erotique et son fils, par le même. Classification Dewey : 850-Littératures italienne, roumaine, rhéto-romane
Traduction de Le Maçon. Réimprimée par les soins de D.Jouaust avec Notices, Notes et Glossaire. Paris, Librairie des Bibliophiles en 1873. 11 eaux-fortes par Flameng. Portrait de Jean Boccace d'après une ancienne estampe. 5 vols.in-12 en demi-maroquin à coins. Tête dorée. Dos à 5 nerfs ornés de caissons avec fleuron de cuir mosaïqué. Titres en caractères dorés. Belle édition. Maroquin vert aux dos et coins insolés.Initiales M.D.en queue.
RELIE EN TRES BON ETAT.CUIR ESTAMPE. RELIURE ET TEXTE IMPECCABLE.
Merci de nous contacter à l'avance si vous souhaitez consulter une référence dans notre boutique à Authon-du-Perche.
Paris, Dutertre 1847 In-4 27,5 x 17 cm. Reliure demi-chagrin rouge, dos à nerfs encadrés de fers dorés, 505 pp., 32 vignettes par MM. H. Baron, Tony Johannot, H. Emy..., table des matières. Exemplaire en bon état. Bon exemplaire avec rousseurs marginales.
Bon état d’occasion
Éditions de la Revue Verve, Paris 1950. 1 volume in-4 (35,5 x 26,5 cm) broché, 76 pages, couverture/jaquette en couleur rempliée. L'illustration comprend : - Couverture originale en deux couleurs composée spécialement par Chagall. - 26 interprétations des Contes de Boccace, au lavis et à pleine page par Marc Chagall. - L'illustration comporte en outre les reproductions des peintures du manuscrit des Ducs de Bourgogne. Celles-ci en couleurs avec rehauts dorés et contrecollées (Bibliothèque de l’Arsenal). Textes de Jacques Prévert, Frantz Calot. Édition originale en français. Très bel exemplaire.
Exemplaire en excellent état de conservation interne comme externe, la jaquette très belle.
BROCHE EN BON ETAT.
Merci de nous contacter à l'avance si vous souhaitez consulter une référence dans notre boutique à Authon-du-Perche.
Gibert Jeune-Librairie d'amateurs Deux volumes au format In-4 carré, brochés, respectivement 349 et 287 pages, Plats rempliés en papier fort illustrés dans une même facture d'un lion debout noir sur fond jaune portant une pique et en vignette au deux tiers, titre et détails calligraphiés en vert tendre et noir, tranches de titres ornées de figures féminines érotiques distinctes, l'ensemble du second volume illustré de 16 hors textes en couleurs et de 70 dessins (bandeaux, lettrines, cul de lampe )en noir de Brunelleschi, et c'est autant d'illustrations à pleine page pour le premier volume.Exemplaires Numéroté sur Velin d'Arches ( 1693 / 2500 ).
L'Ensemble se trouve dans un état remarquablement frais- pas d'insolation des plats, coins bien piquants, non épidermé sinon sur la tranche supérieure, pagination marmoréenne et colorisation parfaitement intègre ( sans serpentes) Très Bon Etat Mise à jour du Samedi 27 Juin 2026. Paiement PayPal immédiat, Mondial Relay pour : France, Allemagne, Autriche, Belgique, Espagne, Italie, Portugal, Luxembourg, Pays-Bas, Pologne (Communiquer votre point ou locker si connu). Une participation supplémentaire peut être demandée pour les colis lourds hors France où les envois compris entre 5 et 25 kg sont dégressifs : 2 à 4 kilogrammes - 7.99 / 5 à 10 kg - 15.99 / 15 -25 kg - 25.99. Certaines de nos collections ( Vian, Céline, Camus (...) peuvent être expédiées en Franco de port. Pour linternational hors Europe (Suisse, Canada, Japon, Etats-Unis, les frais dexpéditions peuvent varier selon le poids (mise à jour : 1 juin 2026).
paris Gibert Jeune-Librairie D'Amateurs. 1953 1 Un volume de format petit in 8° de 170 pp.; 16 hors texte en couleurs et 19 dessins in-texte par Brunelleschi. Reliure en plein maroquin brun clair à coins; couverture entièrement conservée; tête dorée. Reliure parfaitement exécutée, signée Jean Etienne.
Comme neuf. Voir les photos. Tirage limité; exemplaire numéroté.
Paris, Librairie des Bibliophiles 1873 10 tomes en 4 volumes in-8, demi-maroquin havane à coins, dos lisse orné en long de filets, roulettes et fleurons dorés, couvertures conservées, tête dorée. Portrait de Jean Boccace d'après une ancienne estampe. 11 gravures à l'eau-forte hors-texte par Flameng. Dos très lég. passé, infimes frottements. Très bon exemplaire agréablement relié.
Traduction de Le Maçon. Réimprimée par les soins de D.Jouaust avec Notices, Notes et Glossaire par M. Paul Lacroix. Un des 150 ex. num. sur Hollande (après 15 exemplaires sur Chine et 15 sur Whatman ; avant les 650 exemplaires au format in-16). Bon état d’occasion
1947 Angers,J.Boutin éditeur,1947, in huit, 155 pp, broché, sous couverture rempliée,
1/800 exemplaires sur vélin du Marais,illustré par Roger Gay,.
1927 Paris, Garnier, 1927, In douze, 284 pp, broché,
traduit par A.Sabatier de Castres, nouvelle édition,.
1950 Paris, Verve, 1950, In quarto ,ss pp, très bon état, tout petit accroc au dos de la couverture
illustrations de Chagall.
1873 P., Librairie des Bibliophiles, 1873, 4 volumes in 12 reliés demi-maroquin marron-vert à coins, dos à nerfs, têtes dorées (G. Chevalier Relieur) ; quelques piqûres.
Splendide exemplaire, dans une sobre et très élégante reliure, de cet ouvrage tirée à petit nombre ; un des 600 exemplaires sur papier de Hollande. Bien complet des 11 eaux-fortes de FLAMENG, dont un portrait de Boccace. (Vivaire, I, 588). Tome I : Avertissement, Introduction, Sommaires, Première et Deuxième Journées ; XXIV-132-201 pages ; un portrait en frontispice et 2 eaux-fortes. Tome II : Troisième et Quatrième Journées ; 161-139 pages ; 3 eaux-fortes. Tome III : Cinquième, Sixième et Septième Journées ; 134-74-115 pages ; 3 eaux-fortes. Tome IV : Huitième, Neuvième et Dixième Journées ; Notes, Glossaire ; 16294-231 pages et Sommaires paginés XXV à XLIII ; 2 eaux-fortes. PHOTOS sur DEMANDE. ...................... Photos sur demande ..........................
Phone number : 04 77 32 63 69
( Erotisme - Illustrés Modernes ) - Pierre-Laurent Brenot - Jean Boccace - Antoine le Maçon - Henri Demeurisse.
Reference : 1057
(1955)
Editions Du Demi-jour 1955. Deux fort volumes, in-8 brochés, de 332 et 408 pages au format 23,5 x 8 x 16,5 cm. Superbes couvertures à rabats, illustrées en lithographies couleurs par. Pierre-Laurent Brenot. Dos restés carrés, avec infime enfoncement au bas du tome 1. Plats et intérieur frais. Textes traduits par Antoine le Maçon et mis en français moderne par Henri Demeurisse, enrichis de magnifiques illustrations en couleurs, hors-texte de Pierre Laurent Brenot, coloriées à la main dans les ateliers de Edmond Vairel. Un des 1400 exemplaires numérotés sur Marais Licorne ( n° 1142 ), après 100 sur japon et 250 sur le même papier, avec une suite en noir et une suite des décompositions des couleurs. Superbe état. Rare édition originale illustrée, surtout dans un tel état de fraicheur.
x Vente exclusivement par correspondance. Le libraire ne reçoit, exceptionnellement que sur rendez-vous. Il est préférable de téléphoner avant tout déplacement.Forfait de port pour un livre 10 € sauf si épaisseur supérieure à 3 cm ou valeur supérieure ou égale à 100 €, dans ce cas expédition obligatoire au tarif Colissimo en vigueur. A partir de 2 livres envoi en colissimo obligatoire. Port à la charge de l'acheteur pour le reste du monde.Les Chèques ne sont plus acceptés.Pour destinations extra-planétaire s'adresser à la NASA.Membre du Syndicat Lusitanien Amateurs Morues
Paris Le Vasseur 1935 Paris, Le Vasseur 1935. 3 volumes grand in-8 carrés, brochés, plus un portfolio de même format renfermant le cuivre et les planches libres, le tout sous chemises-étuis.
56 planches en couleur (42 reliées dans le texte et 14 en feuilles) de Mariette Lydis illustrent le chef d'oeuvre de Jean de Boccace. Un des 56 exemplaires de tête sur papier Japon, les seuls à contenir un cuivre original chromé et encré, et une aquarelle originale signé par l'artiste. Très bel exemplaire, tel que paru, sans les deux croquis annoncés à la justification.
[# ILLUSTRATEUR: Brenot Pierre Laurent] - # AUTEUR: Boccace Jean
Reference : 2640
(1955)
# AUTEUR: Boccace Jean # ILLUSTRATEUR: Brenot Pierre Laurent # ÉDITEUR: Editions du Demi-Jour - Paris # ANNÉE ÉDITION: 1955 # COUVERTURE: 1/2 basane rouge à coins - dos à nerfs - liserés - angelot et titre dorés # DÉTAILS: 2 volumes reliés 331pp.+2ff. et 407pp.+2ff. 40 illustrations hors-texte en couleurs dont les frontispices. N° 1189 des 1400 exemplaires sur Marais Licorne. Les aquarelles de Pierre Laurent Brenot ont été reproduites Par Duval et coloriées à la main dans les ateliers de Edmond Vairel. Tirage total de 1750 exemplaires. # PHOTOS visibles sur www.latourinfernal.com
# ÉTAT: Très bon état, plats et dos illustrés en couleurs conservés