Reference : 46400963

‎[RICHARDSON] ‎

‎Pamela, ou la vertu récompensée, traduit de l'anglois‎

‎"Amsterdam, Schreuder, Paris, Prault, 1768 ; 4 volumes in-12°, maroquin rouge, encadrements filets dorés, tranches dorées, dos lisses ornés (reliure de l'époque). " - 2 ff., XXIV pp., 276 pp. - 2 ff., 333 pp. - 2 ff. 304 pp. - 2 ff., 308 pp. Un des plus célèbres romans de Samuel Richardson. Cette œuvre est considérée comme le premier roman de mœurs bourgeoises, et sa forme épistolaire sera imitée par Rousseau, Laclo‎

Reference : 14854

‎Samuel Richardson [Aubert de la Chesnay des Bois - Abbé Prévost] ‎

‎Pamela ou la vertu récompensée - Traduit de l'anglois. ‎

‎AMSTERDAM/PARIS, Chez Schreuder / Chez Laurent Prault et Chez Dessaint - 1768 - 1 volume seul comprenant les T. III & IV - In-12 plein veau de l'époque - Dos à cinq nerfs, à caissons fleuronnés dorés - Pièces de titre et de tomaison de maroquincerise - Toutes tranches rouges - Bon exemplaire en EDITION ORIGINALE française. ‎

‎Cette traduction, longtemps attribuée à l'Abbé Prévost, y compris par Tchemerzine, serait de Aubert de La Chesnaye des Bois. (1699-1784 Capucin ayant jeté le froc aux orties, compilateur et auteur d'un grand nombre d'ouvrages dont les "Lettres amusantes et critiques sur les romans en général" 1743). Bon exemplaire du premier roman bourgeois de moeurs sous forme epistolaire qui influença considérablement Laclos pour ses "Liaisons Dangereuses". Cf "Bibliographie du genre romanesque français" de Martin, Mylne et Frautschi 68.R76 Pour Aubert de la Chesnay des bois voir "Prevost's translation of Richardson's novels" Univ. of California Publication in modern Philology, XII-1925/26 pp. 341-411. ‎

Reference : 9666

‎Samuel Richardson [Aubert de la Chesnay des Bois][Abbé Prévost]‎

‎Pamela ou la vertu récompensée. Traduit de l'anglois.‎

‎Chez Schreuder / Chez Laurent Prault et Chez Dessaint "Amsterdam et Paris, 1768, 4 tomes reliés en 2 vol. in-12 plein veau à cinq nerfs, fleurons dorés aux entrenerfs, filets dorés formant caissons, pièce de titre et de tomaison de maroquin rouge, tranches rouges. (reliure de l'époque) VOL.I T.I 2ff.-XXIV (préface du traducteur / préface de l'éditeur / lettres de soutien à l'éditeur)-276pp. / T.II 2ff.-333pp. / VOL.II T.III 2ff.-304pp. / T.IV 2ff.-308pp. 3 coins avec un petit manque de cuir, 4 petites rongeurs sur les plats du 1er volume. Intérieur frais. Bon exemplaire en EDITION ORIGINALE française. Cette traduction, longtemps attribuée à l'Abbé Prévost, y compris par Tchemerzine, serait de Aubert de La Chesnaye des Bois. (1699-1784 Capucin ayant jeté le froc aux orties, compilateur et auteur d'un grand nombre d'ouvrages dont les ""Lettres amusantes et critiques sur les romans en général"" 1743). Bon exemplaire du premier roman bourgeois de moeurs sous forme epistolaire qui influença considérablement Laclos pour ses ""Liaisons Dangereuses"". Cf ""Bibliographie du genre romanesque français"" de Martin, Mylne et Frautschi 68.R76 Pour Aubert de la Chesnay des bois voir ""Prevost's translation of Richardson's novels"" Univ. of California Publication in modern Philology, XII-1925/26 pp. 341-411. "‎

Book Picture Book Picture

New - Edit

Results : 3
Download as PDF
RSS feed
Receive by email