Bonnefoi Livres Anciens -
Paris
[All books from Bonnefoi Livres Anciens]
Phone number : 33 01 46 33 57 22
Reference : 2469
A Paris Knapen, Onfroy 1783 2 vol. in-8 de XVI-249-270 pp. ; (12)-(4)-464 pp., demi-percaline rouge, pièce de titre (reliure du XIXe siècle). Les feuillets de table, errata et privilège pour les deux tomes sont reliés par erreur en tête du second volume.
Première édition de la traduction de l'orientaliste Claude Savary (1750-1788). « Cette traduction faite pour la plus grande partie en Egypte, est la seule qu'on puisse lire en français, la seule qui rende le génie, le style et le ton prophétique de l'original. Deguignes en fit l'éloge dans le Journal des savants. On a reproché peut-être sans fondement, à Savary d'avoir profité de la froide et ennuyeuse traduction que Du Ryer avait donnée longtemps auparavant, et de la version latine que Marracci avait publiée dans le but de réfuter le Code religieux des Arabes. On doit au contraire lui en savoir gré puisqu'il a surpassé ses devanciers. La Vie de Mahomet, mise en tête de la nouvelle traduction, forme 248 pages. Elle est tirée principalement d'Aboul Feda et de la Sunnah, recueil de traditions réputées authentiques par les Arabes, et présente par conséquent une idée assez exacte du Prophète des Musulmans. Savary a tenu un juste milieu entre les louanges outrées que lui prodiguent ses sectateurs et le mépris avec lequel en parlent les auteurs chrétiens. Il nie l'épilepsie de Mahomet, supposée par Marracci. Ses notes sont curieuses, instructives et tendent à éclaircir les endroits difficiles. » (Michaud). Brunet, III, 1309.