1856 Paris, Michel Levy Freres, 1856.ou Paris, 1857. 1é-3e éd. In-18,reliure demi veau dos lisse passe,titre Edgar POE, sans la page de titre,dedicace imprimee a Marie CLEMM,poeme,pp. xxxi (1) 330 (1).
correspond a la collation de l’edition originale et à celle de Gallica,Le premier ouvrage de Poe traduit par Baudelaire, avec sa préface Sa vie, son oeuvre, premier maillon dans la conquête par Baudelaire de son double littéraire en prose, destiné à asseoir définitivement le nom de Charles Baudelaire aux côtés de Poe.
Paris, Michel Levy Freres,1857. 3e éd. In-18,reliure demi veau dos lisse passe,titre Edgar POE, ,pp. xxxi (1) 330 (2).+ Michel Levy 1856,316p.,rousseurs et taches aux derniers feuillets,
Contient Edgar POE, sa vie et ses œuvres-Double assassinat dans la rue Morgue- La lettre volée- le scarabée d’or- Le canard au ballon- Aventures sans pareille d’un certain Hans Pfaall- Manuscrit trouvé dans une bouteille- Une descente dans le malstrom- la vérité sur le cas de M Valdemar- Révélation magnétique- Les souvenirs de M. Auguste Bedloe- Morella- Ligeia- Metzengerstein.
Michel Lévy frères, Paris 1857, In-12 (11,2x18cm), 287pp., relié.
Edition originale. Reliure en demi chagrin tabac d'époque. Dos à nerfs orné de filets. Titre doré. Traces de frottement en bordures. Rousseurs éparses. Bon exemplaire. Cette traduction de Poe est publiée quelques mois avant le premier recueil de poèmes de Baudelaire: les Fleurs du mal. Si l'on sait ce que doit E.A Poe à Baudelaire, dont la superbe traduction dépasse l'uvre originale, on omet souvent la dette littéraire du français envers son modèle américain. Car, plus qu'un exercice de traduction, Baudelaire a trouvé dans la lecture des histoires extraordinaires, l'âme même de ses poèmes encore tout justes ébauchés. Après le succès de sa première traduction des Histoires Extraordinaires en 1856, Baudelaire ajoute à ses Nouvelles histoires extraordinaires, une préface unique qui, bien au-delà d'une simple présentation du «génie sombre et étrange» d'Edgar Allan Poe, se révèle une véritable profession de foi artistique de cet humble traducteur qui s'apprête à devenir un des plus grands poètes de la littérature mondiale. «Du sein d'un monde goulu, affamé de matérialités, Poe s'est élancé dans les rêves. Étouffé qu'il était par l'atmosphère américaine, il a écrit en tête d'Eureka : « J'offre ce livre à ceux qui ont mis leur foi dans les rêves comme dans les seules réalités ! » [...] Aristocrate de nature plus encore que de naissance, le Virginien, l'homme du Sud, le Byron égaré dans un mauvais monde, a toujours gardé son impassibilité philosophique, et, soit qu'il définisse le nez de la populace, soit qu'il raille les fabricateurs de religions, soit qu'il bafoue les bibliothèques, il reste ce que fut et ce que sera toujours le vrai poète, une vérité habillée d'une manière bizarre, un paradoxe apparent, qui ne veut pas être coudoyé par la foule, et qui court à l'extrême orient quand le feu d'artifice se tire au couchant.» Henry de la Madelène, écrivain et ami de Baudelaire ne s'y trompe pas, lorsqu'il enjoint ses contemporains à la découverte du poète au travers de ses traductions de Poe : «Lisez-les avec attention, et vous aurez du même coup le secret de l'âme de Baudelaire et le secret de ses uvres» Le recueil recèle de contes célèbres dont "La chute de la maison Usher". - Photos sur www.Edition-originale.com -
Michel Lévy frères, Paris 1856, In-12 (11x17,7cm), relié.
Edition originale de la traduction française établie par Charles Baudelaire et pour laquelle il n'a pas été tiré de grands papiers. Reliure en demi basane brune d'époque. Dos lisse orné de filets. Dos éclairci uniformément. Rousseurs éparses. Ex-libris aux armes, Comte Coustant d'Yanville, Daniel de Grangues. Le premier ouvrage de Poe traduit par Baudelaire, avec sa préface Sa vie, son oeuvre, premier maillon dans la conquête par Baudelaire de son double littéraire en prose, destiné à asseoir définitivement le nom de Charles Baudelaire aux côtés de Poe. - Photos sur www.Edition-originale.com -
Michel Lévy frères, Paris 1856, 11x18cm, relié.
Edition originale de la traduction française établie par Charles Baudelaire et pour laquelle il n'a pas été tiré de grands papiers. Reliure en demi basane rouge, dos lisse orné de pointillés dorés, initiales dorées en queue, plats de cartonnage rouge, tranches mouchetées, gardes et contreplats de papier à la cuve, ex-libris encollé un contreplat, deux coins émoussés, modeste reliure de l'époque comme généralement. Quelques petites rousseurs, quelques traces de frottements sur les mors. Le premier ouvrage de Poe traduit par Baudelaire, avec sa préface Sa vie, son oeuvre, premier maillon dans la conquête par Baudelaire de son double littéraire en prose, destiné à asseoir définitivement le nom de Charles Baudelaire aux côtés de Poe. - Photos sur www.Edition-originale.com -
Bruxelles, éd. La Boétie, 1944, très fort in-8, cartonnage pleine percaline chagrinée noire, auteur et titre dorés sur 1ére de couv. et sur dos lisse éd., 516 pp., traduction et études biographiques de Charles Baudelaire, table des matières, Très bel ensemble de toute l'œuvre d'Edgar Allen Poe (1809 - 1849) poète, romancier, nouvelliste, critique littéraire, dramaturge et éditeur américain. L'une des principale figure du Romantiqme et de la littérature fantastique américaine. Très bonne traduction et introduction de son œuvre par le poète français Charles Baudelaire. Pas courant Très bon état; papier uniformément jauni
Générique Broché D'occasion bon état 01/01/1947 150 pages
Paris, Georges Crès & Cie, 1921. In-12, 396 pp., demi-maroquin à coins bordeaux d'Yseux sr de Simier, dos à nerfs orné de filets dorés, tête dorée sur témoins, couverture conservée (une petite épidermure au dos)
Nouvelle édition de la traduction par Charles Baudelaire des nouvelles d'Edgar Allan Poe. Belle reliure signée. Voir photographie(s) / See picture(s) * Membre du SLAM et de la LILA / ILAB Member. La librairie est ouverte du lundi au vendredi de 14h à 19h. Merci de nous prévenir avant de passer,certains de nos livres étant entreposés dans une réserve.
2 volumes in-8° reliés demi-maroquin marron à coins, dos lisse décoré, tête dorées, traces d'insolation sur la reliure. Un petit accident à l'amorce supérieure d'une charnière. Couvertures conservées. [Reliure CANAPE]. Tirage à 750 exemplaires numérotés et paraphés sur beau papier vergé. 382 et 360 p. Beaux exemplaires.
Phone number : 06.31.29.75.65
France-Empire. 1981. In-8. Broché. Etat d'usage, Coins frottés, Dos plié, Papier jauni. 198 pages, aumgentées de planches photos en noir et blanc hors texte.. . . . Classification Dewey : 810-Littérature américaine
Traduit de l'anglais par Charles Baudelaire. Préface d'Hervé Le Boterf Classification Dewey : 810-Littérature américaine
Traduites par Charles Baudelaire, édition illustrée de treize [ et treize ] gravures hors texte, 2 vol. petit in-8 reliure demi-maroquin à coins chocolat, dos à 5 nerfs dorés richement orné, filet doré en mors et coins, tête dorée, couvertures et dos conservés, date en queue, reliure signée de Durvand, A. Quantin, Paris, 1884, XXXII-382 pp. et 1 f. n. ch. ; XXIV-287 pp. avec 26 gravures hors texte
Premières éditions illustrées de la traduction des "Histoires" et "Nouvelles Histoires" par Charles Baudelaire. Chaque volume est illustré de 13 gravures, soit au total 26 planches hors texte dont 20 eaux-fortes et 6 héliogravures. Bon état (mors et coupes un peu frottés, qq. rouss., bon exemplaire par ailleurs) pour ces exemplaires reliés par Durvand. Vicaire, VI, 735-736
Paris, F. Ferroud, 1925. In-4, 89 pp., broché, couverture originale illustrée en couleurs (microdéchirures du dos, légères décharges)
Nouvelle édition de la traduction française par Baudelaire de la nouvelle d'Edgar Allan Poe, illustrée des compositions dans le texte ou hors texte de Georges Rochegrosse. Un des exemplaires sur vélin d'Arches, contenant un état au trait des gravures et un état dit "complet" soit en couleurs et comportant son encadrement. Voir photographie(s) / See picture(s) * Membre du SLAM et de la LILA / ILAB Member. La librairie est ouverte du lundi au vendredi de 14h à 19h. Merci de nous prévenir avant de passer,certains de nos livres étant entreposés dans une réserve.
[Union Latine d'Editions] - POE, Edgar Allan ; BAUDELAIRE, Charles ; (CHIEZE, Jean)
Reference : 64397
(1966)
Traduction de Charles Baudelaire, bois originaux de Jean Chièze, un des 1250 exemplaires sur papier de Renage numérotés de 1 à 1250 (n° 379), 3 vol. grand in-8 reliure éditeur plein chagrin framboise sous étuis bordés, Union Latine d'Editions, Paris, 1966
Bon état (petits frott. sur étuis, infimes frott. en dos, parfait état par ailleurs).
Michel Lévy frères, Paris 1858, In-12 (11,5x18,5cm), 280pp., relié.
Edition originale de la traduction française établie par Charles Baudelaire et pour laquelle il n'a pas été tiré de grands papiers. Reliure en demi chagrin marron moderne établie à l'identique d'une reliure d'époque, idem pour les papiers sur les plats. Papier d'une blancheur immaculée. Le dernier feuillet de texte a été doublé en marge basse (on y distingue également une perforation enlevant 2 lettres du texte), le dernier feuillet de table a été entièrement doublé et une marge interne a été ajoutée pour le relier à l'ensemble. Bel exemplaire, bien établi. - Photos sur www.Edition-originale.com -
A l'enseigne du masque d'or, Paris 1920, 18x23,5cm, broché.
Nouvelle édition de la traduction de Charles Baudelaire, un des 400 exemplaires numérotés sur normandy vellum, seul tirage après 50 divers japon. Ouvrage illustré de bois de Marc Roux. Agréable exemplaire malgré deux traces d'insolations verticales en marge droite du second plat. - Photos sur www.Edition-originale.com -
Edité par Paris,les bibliolatres de France, in 4, demi maroquin rouge à coins, papier de cuve aux en camaïeu de rouges et aux suppléments d'or, dos à six faux nerfs, relié avec sa couverture d'origine.Cette édition est illustré de 65 eaux-fortes originales de Paul Lemagny in et hors texte, tirés en taille douce. Elle a été tiré sur papier pur chiffon aux trois fleurs du marais filigranés à la signature de Charles Baudelaire. Exemplaire n°745 spécialement imprimé pour monsieur Henri Chapelais.
Gallimard, Bibliothèque de La Pléiade, Paris 1983, 10,5x18cm, reliure de l'éditeur.
Edition de la bibliothèque de La Pléiade imprimée sur papier Bible. Traduction par Charles Baudelaire. Reliure éditeur en plein mouton grainé bleu, tête bleue, dos lisse orné de filets dorés. Agréable exemplaire complet de son rhodoïd et de sa jaquette. - Photos sur www.Edition-originale.com -
Michel Lévy frères, Paris 1857, 11,5x18,5cm, broché.
Edition originale de la traduction française établie par Charles Baudelaire et pour laquelle il n'a pas été tiré de grands papiers. Trois petits manques comblés en tête et en pied du dos, plats marginalement et légèrement salis, légers manques et déchirures en angles des plats, Rare exemplaire présenté dans son brochage d'origine. - Photos sur www.Edition-originale.com -
Michel Lévy frères, Paris 1857, 10,5x17,5cm, relié.
Edition originale de la traduction française établie par Charles Baudelaire et pour laquelle il n'a pas été tiré de grands papiers. Reliure en demi basane bleu marine, dos lisse orné de pointillés et de fleurons à froid, pièce de titre et nom de l'auteur de basane bleu marine, initiales dorées en queue, plats de papier marbré, gardes et contreplats de papier à la cuve, tranches mouchetées, modeste reliure de l'époque comme généralement. Exemplaire légèrement rogné. - Photos sur www.Edition-originale.com -
Calmann Lévy, Paris s.d. (circa 1890), 12x18,5cm, broché.
Nouvelle édition de la traduction française réalisée par Charles Baudelaire. Bel exemplaire en dépit du dos légèrement insolé en tête et en pied, un manque marginal sur le second plat. - Photos sur www.Edition-originale.com -
P., NRF, 1928. In-8 broché, 292 pp., [1] f. Nouvelle édition, tirée à 1100 exemplaires sur vergé pur fil Lafuma de Voiron (n° 550).
Dos bruni, non coupé, état convenable. - Frais de port : -France 4,95 € -U.E. 9 € -Monde (z B : 15 €) (z C : 25 €)
2 volumes grand in-8° reliés demi-veau noir à coins, filets dorés incurvés en décor, titre doré, dos à nerfs, 301 p. et 288 p. Un des 3000 exemplaires sur vélin alfa navarre. Petites traces de frottement sans gravité. Très bel état dos légèrement insolés cependant.
Phone number : 06.31.29.75.65
[Editions d'Art Edouard Pelletan, Helleu et Sergent] - POE, Edgar Allan ; ( BAUDELAIRE, Charles ; DESLIGNERES ; PERRICHON, J. L.)
Reference : 63726
(1927)
Edition ornée de 40 vignettes dessinées et gravées sur bois par Deslignères et d'un portrait par J. L. Perrichon, exemplaire sur vergé à la formé numéroté, 1 vol. in-8 reliure bradel demi-maroquin à coins bordeaux, tête dorée, couvertures et dos conservés, reliure signée de A. Mertens, Editions d'Art Edouard Pelletan, Helleu et Sergent, Paris, 1927, IV-367 pp.
Bon exemplaire très bien relié de cette élégante édition (qq. rouss, ex-libris héraldique aux armes échiquetées du Comte Folchi)
Paris, Editions d'Art Edouard Pelletan, 1916. In-8 broché, couverture rempliée. 3 réparations au kraft, plats légèrement défraîchis. Illustré de composition de Bernard Naudin gravées par Aubert, Germain et Perrichon.
Tome II seul (sur 2). Tirage limité à 785 exemplaires numérotés, le nôtre numéro 471.
Lausanne, la Guilde du livre, 1949. In-8, cartonnage ivoire avec titre doré et corbeau noir. En belle condition.
Le poème est en version originale anglaise et dans les traductions de Baudelaire et de Mallarmé. Illustrations in-texte en noir de Manet. Tirage limité à 5330 exemplaires numérotés, celui-ci numéro 2963.