‎COLLECTIF‎
‎LE THE DE L'INDE.‎

‎LALCHAND ROY & CO. NON DATE. In-8. Broché. Etat d'usage, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur frais. Environ 30 pages illustrées de nombreuses photos en coir et blanc et en couleurs in texte - Marques de colle sur la 1ere et dernire page, sans conséquence sur la lecture - 1er plat illustré d'une photo en couleurs.. . . . Classification Dewey : 633.7-Plantes alcaloïdes (tabac, thé, cacao, café, pavot)‎

Reference : R320034942


‎ Classification Dewey : 633.7-Plantes alcaloïdes (tabac, thé, cacao, café, pavot)‎

€79.00 (€79.00 )
Bookseller's contact details

Le-livre.fr / Le Village du Livre

ZI de Laubardemont
33910 Sablons
France

serviceclient@le-livre.fr

05 57 411 411

Contact bookseller

Payment mode
Others
Cheque
Others cards
Sale conditions

Les ouvrages sont expédiés à réception du règlement, les cartes bleues, chèques , virements bancaires et mandats cash sont acceptés. Les frais de port pour la France métropolitaine sont forfaitaire : 6 euros pour le premier livre , 2 euros par livre supplémentaire , à partir de 49.50 euros les frais d'envoi sont de 8€ pour le premier livre et 2€ par livre supplémentaire . Pour le reste du monde, un forfait, selon le nombre d'ouvrages commandés sera appliqué. Tous nos envois sont effectués en courrier ou Colissimo suivi quotidiennement.

Contact bookseller about this book

Enter these characters to validate your form.
*
Send

5 book(s) with the same title

‎CASTANEDA, Fernand Lopez de.‎

Reference : LCS-18053

‎L’Histoire des Indes de Portugal, contenant comment l’Inde a esté decouverte, par le commandement du Roy Emanuel, & la guerre que les capitaines Portugalois ont menee pour la conqueste dicelles, faict par Fernand Lopez de Castaneda, & traduit de Portugués en François par Nicolas de Grouchy. This volume contains the first book of Lopes de Castanheda in which the author gives an account of the voyage of Pedro Alvarez Cabral in India in 1500, in the course of which Brazil was discovered.‎

‎« Montaigne s’appuie sur ‘le premier livre de la conquête des Indes par les Portugais’, histoire écrite en espagnol par Lopez de Castaneda et dont nous avons vu Montaigne utiliser des parties dans ses ‘Essais’ ». Anvers, Jehan Steelsius à l’escu de Bourgogne, 1554.Petit in-8 de (4) ff., 211 ff. Veau havane, double encadrement de filets à froid sur les plats avec fleurons d’angles, dos à nerfs orné de même, tranches dorées, filet or sur les coupes, roulette intérieure dorée. Petit successeur de Simier.151 x 92 mm.‎


‎Seconde édition de la traduction française par Nicolas de Grouchy, parue un an seulement après celle donnée par Michel de Vascosan. Borba de Moraes, I, p. 142 ; Sabin n°11388. Not in the John Carter Brown Library Catalogue.This volume contains the first book of Lopes de Castanheda in which the author gives an account of the voyage of Pedro Alvarez Cabral in India in 1500, in the course of which Brazil was discovered. This first book comprises the account of Cabral's discovery of Brazil. It is worthy of note that the English translation of this first book by Nicholas Lichfield was not published in London till 1582. Pedro Alvarez Cabral est un navigateur portugais né vers 1467 à Belmonte (Portugal), mort probablement vers 1520 peut-être à Santarém (Portugal). Fils de Fernão Cabral et d'Isabel de Gouveia, Pedro Álvares Cabral naît dans une famille noble riche d'une longue tradition au service de la couronne de Portugal. Le jeune homme est très estimé du roi Manuel Ier. Cabral est nommé amiral et prend le commandement d'une escadre de 13 caravelles qui quitte Lisbonne en mars 1500 à destination des Indes. Son objectif est de suivre la route ouverte par Vasco de Gama en 1497 afin de consolider les liens commerciaux établis en Orient et de poursuivre la conquête de nouveaux territoires entamée par son prédécesseur.Cabral suit à la lettre les instructions de Vasco de Gama et fait cap au sud-ouest pour profiter des alizés. Des vents favorables entraînent Cabral si loin vers l'ouest qu'il découvre le 22 avril 1500 ce qu'il prend pour une île et baptise Terre de la Vraie Croix (Vera Cruz). Renommé Santa Cruz (terre de la Sainte Croix) par le roi, ce territoire prendra finalement son nom actuel, Brésil, en référence au bois de brasil, un bois de teinture « couleur de braise » que l'on trouve en abondance.D'après les rapports, Cabral s'efforce de se montrer affable avec les indigènes, qu'il reçoit à bord de sa caravelle. Il prend néanmoins possession des nouvelles terres, qui reviennent de droit au Portugal conformément au traité de Tordesillas (1494), et renvoie l'un de ses navires au Portugal pour en informer le roi. Dorénavant, les cartes de la région montrent une vaste étendue de terre aux frontières mal définies sous domination portugaise, et où font escale les navires partant d'Europe pour rejoindre le cap de Bonne-Espérance et l'océan Indien.Cabral ne reste que quelques jours au Brésil, avant de repartir vers les Indes, mais la deuxième partie de son voyage est marquée par une série d'événements malheureux. Le 29 mai, alors que la flotte double le cap de Bonne-Espérance, quatre caravelles disparaissent. Plusieurs hommes trouvent la mort dans ce naufrage, dont Bartolomeu Dias, le navigateur portugais découvreur du cap en 1488. Le reste de la flotte atteint les Indes et jette l'ancre dans le port de Calicut le 13 septembre 1500. Le zamorin (chef local) lui fait bon accueil et lui permet d'établir un comptoir fortifié. Des disputes ne tardent pourtant pas à éclater avec les marchands arabes, et le comptoir est attaqué le 17 décembre par une importante force armée. La plupart des défenseurs portugais sont tués avant que les renforts n'aient le temps d'arriver.Cabral riposte en bombardant la ville et en capturant dix vaisseaux maures dont il exécute les hommes d'équipage. Il met ensuite cap au sud jusqu'au port de Cochin, où les chefs locaux lui réservent un accueil chaleureux et l'autorisent à faire commerce des précieuses épices, dont il charge les six caravelles qu'il lui reste. Après deux autres escales sur le même littoral, pour compléter son chargement, Cabral prend le chemin du retour le 16 janvier 1501. Il perd encore deux caravelles en route, et c'est à la tête de quatre vaisseaux qu'il rejoint finalement l'embouchure du Tage le 23 juin 1501."The expedition remained on the coast eight days. The General ordered a high stone cross to be erected here, and named the country. ' La Tierra de Santa Cruz,' or the Land of the Holy Cross, which name will be found on the earliest maps of the Eastern portion of the continent of South America. From here Cabral sent home a caravel, with letters to the King, giving an account of his voyage hitherto, and stating that he had left two exiles here to examine the country; and particularly to ascertain if it were a continent, as it appeared to be from the length of the coast he had passed. He likewise sent one of the natives to show what kind of people inhabited the country." Bartlett, Vol. I, pp. 263-4.« ‘Historia de descobrimento e conquista da india por los Portogueses, por Fernando Lopez de Castaneda. Coïmbre, 1552-1554, 8 vol. in-folio.Cet ouvrage a été entièrement traduit en italien sous le titre suivant : ‘Istoria dell’Indie orientali, scoperte e conquistate de Portughesi… Venise, 1578, 2 volumes in-4. Cet ouvrage est très rare et très recherché, parce que c’est l’histoire la plus complète de la conquête des Indes par les Portugais. Une partie seulement de cette histoire a été réimprimée à Anvers en 1554.Le premier livre aussi seulement a été traduit en français sous le titre suivant : ‘Le Premier livre de l’Histoire de l’Inde, contenant comment l’Inde a été découverte par le commandement du roi Emmanuel’… Paris, 1553, in-4. » (Bibliothèque universelle des voyages, 1808).« L’Ouvrage de Castaneda porte pour Titre ‘Histoire de la Decouverte & de la Conquete des Indes Orientales par les Portugais. Il a été traduit de leur langue en Français, en Italien & en Anglois. Le But de cet historien a été de conserver la Mémoire des Evénemens dont il parle, qui seraient infailliblement tombés dans l’oubli ; puisque, de son temps, il n’y avait plus que quatre Personnes qui eussent quelque Connoissance de ce qui s’étoit passé dans cette Découverte. On ne doutera pas, qu’il ne fût en état d’écrire cette Histoire, si l’on fait attention, qu’ayant demeuré aux Indes Orientales, il s’y étoit uniquement attaché à recueillir des Mémoires, & avoit vécu familierement avec quantité d’Officiers & autres Gens d’Honneur, qui avoient eu Part à la conquête par leurs Actions ou par leurs Ordres. D’ailleurs il s’était procuré la communication d’un grand nombre de Lettres & de papiers d’importance ; &, à son retour en Portugal, il avait voyagé dans toutes les parties du Royaume, pour découvrir des Acteurs ou des Témoins. Enfin, ce ne fut qu’après avoir passé la plus grande partie de sa vie à rassembler des matériaux, qu’il composa son Histoire.Aussi Faria y Sousa lui donne-t-il le premier rang pour l’exactitude & la Fidélité. » (Bibliothèque britannique ou histoire des ouvrages des savants, t. 24, 1746). « Montaigne a lu l’ouvrage de Castaneda ‘Histoire de la découverte et de la conquête des Indes par les Portugais ». Nous savions déjà que sa bibliothèque contenait une traduction en Castillan du premier des huit livres de Castaneda ; mais il ne lisait pas l’Espagnol. C’est donc très probablement dans l’abrégé français que Goulard donna que Montaigne a pu connaitre l’histoire de Castaneda…Voici trois coutumes et une anecdote qui me paraissent en venir :Montaigne Et au quartier par où les Portugais escornerent les Indes, ils trouverent des estats avec cette loy universelle et inviolable, que tout ennemy vaincu par le roy en presence ou par son lieutenant est hors de composition de rançon et de mercy.(I, 16, t. I, p. 94)En une nation, le soldat qui, en un ou divers combats, est arrivé à présenter à son roy sept testes d’ennemis est faict noble.(I, 23, t. 1, p. 158).CastanedaCachil disoit la coustume inviolable estre qu’en toutes les batailles esquelles les Roys ou leurs lieutenans se trouvoyent, on faisoit mourir sans aucune remission tous les ennemis qui avoyent attendu le combat ou l’assaut.(L. 14, ch. 15, f. 416).Correa sçeut que quiconque en ces isles peut porter à son Roy à diverses fois sept testes d’ennemis tuez en guerre, il est fait chevalier et gentil homme qu’ils appellent Mandarin ». (L. 14, ch. 15, f. 416).[…] Pour le Portugal, Montaigne s’appuie sur « le premier livre de la conquête des Indes par les Portugais », histoire écrite en espagnol par Lopez de Castaneda et dont nous avons vu Montaigne utiliser d’autres parties dans ses ‘Essais’ ». (P. Villey, Les Livres d’histoire moderne utilisés par Montaigne, 1972, p. 105).Précieux exemplaire de ce rare récit de voyage en Inde et au Brésil conservé dans sa reliure signée de Petit successeur de Simier.‎

Logo SLAM Logo ILAB

Phone number : 01 42 84 16 68

EUR4,500.00 (€4,500.00 )

‎Collectif‎

Reference : RO30336725

‎Inde- India destination of the 90's‎

‎Office national indien du tourisme. Non daté. In-4. Broché. Bon état, Coins frottés, Dos satisfaisant, Intérieur frais. 32 pages. Texte sur 3 colonnes. Nombreuses photos en couleurs, in texte.. . . . Classification Dewey : 954-Asie du Sud, Inde‎


‎ Classification Dewey : 954-Asie du Sud, Inde‎

Logo SLAM Logo ILAB

Phone number : 05 57 411 411

EUR19.80 (€19.80 )

‎GUILLON sylvaine-leclerc jean pierre-grimon gilles‎

Reference : RO40058125

(1996)

‎Nyima the luminous on the path to hygiene - 3 volumes - PROJET NIMA l'aventure sanitaire illustree - ameliorer les conditions d'hygiene du peuple tibetain en inde- nima le lumineux sur le chemin de l'hygiene‎

‎ROGRAM - HEALTH EDUCATION AND MEDIA UNIT C.T.A.. 1996. In-4. Broché. Etat d'usage, Couv. légèrement passée, Dos satisfaisant, Quelques rousseurs. Un cahier de 43 pages, en anglais, illustré en couleurs, dont BD + un livret de 10 pages environ, en francais, reliure spirale, dont une page de BD couleurs et des explications sur le projet nima / historique du tibet + un livret de 37 pages, BD noir et blanc, en francais reliure spirale. 3 photos disponibles.. . . . Classification Dewey : 613-Hygiène‎


‎ROGRAM: association pour aider medicalement les refugies tibetains en inde. Bande dessinee nima pour seduire et informer en meme temps, tout en etant accessible a tous, meme aux enfants- budget total du projet, quelques mecenes, etat d'avancement du projet, la BD elle meme, la naissance du projet nima... Classification Dewey : 613-Hygiène‎

Logo SLAM Logo ILAB

Phone number : 05 57 411 411

EUR59.25 (€59.25 )

‎COLLECTIF‎

Reference : RO20179831

(2006)

‎BODOI - N° 101 - NOVEMBRE 2006 - HERGE LE GRAND PARDON - THORGAL LA GRAND FINAL! - herge 100 ans deja, malka et sobn sarko, jean van hamme the inde?, bouhnik et sa line, tox sans intox, breves d'actualités....‎

‎BODOI. 2006. In-4. Broché. Bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur frais. 98 pages - nombreuses illustrations en couleurs dans et hors texte.. . . . Classification Dewey : 70.49-Presse illustrée, magazines, revues‎


‎MENSUEL - TOUTE LA BANDE DESSINEE - Sommaire: herge 100 ans deja, malka et sobn sarko, jean van hamme the inde?, bouhnik et sa line, tox sans intox, breves d'actualités.... Classification Dewey : 70.49-Presse illustrée, magazines, revues‎

Logo SLAM Logo ILAB

Phone number : 05 57 411 411

EUR29.80 (€29.80 )

‎BOUSQUET, Georges Henri‎

Reference : 50232

(1936)

‎Recueil de 14 articles rédigés par le professeur Georges H. Bousquet sur le thème de l'Islam (1936-1938) [ Contient : ] A : Islam nord-africain et divers : 1e : Brève note sur la possession ; 2e : Le nouveau régime de de la Tutelle des mineurs musulmans ; 3e : Adoption dans la famille tunisienne ; 4e : Un Qanoun kabyle contemporain ; 5e : Note sur deux aspects contemporains du Culte des Saints chez les Musulmans ; 6e : La canonisation spontanée d'une Saint inconnu ; 6 bis: Le Jeûne des Algéroises et le Fiqh ; 7 : C. Snouck Hurgronje (1857-1936) ; 8 : Commémoration d'Edmond Fagnan ; B : L'Islam à l'étranger ; 9 : Islam in the Balkans ; 10 : Notes sur les Réformes de l'Islam albanais ; 11 : Un exemple de laïcisation du Droit musulman Le Code civil albanais ; 12 : Les Musulmans à Surinam. Note sur la reconnaissance d'un statut ; 13 : Les Musulmans de l'Inde française et leur statut politique et civil.‎

‎1 vol. in-8 reliure demi-toile, A : Islam nord-africain et divers : 1e : Brève note sur la possession (Société Historique Algérienne, Revue Africaine) ; 2e : Le nouveau régime de de la Tutelle des mineurs musulmans (Société Historique Algérienne, Revue Africaine) ; 3e : Adoption dans la famille tunisienne (Congrès de la Fédération 1937) ; 4e : Un Qanoun kabyle contemporain (Congrès 1936) ; 5e : Note sur deux aspects contemporains du Culte des Saints chez les Musulmans (Congrès 1936) ; 6e : La canonisation spontanée d'une Saint inconnu (Congrès 1937); 6 bis: Le Jeûne des Algéroises et le Fiqh (Congrès 1938) ; 7 : C. Snouck Hurgronje (1857-1936) (Société Historique Algérienne 1936, Revue Africaine) ; 8 : Commémoration d'Edmond Fagnan (Société Historique Algérienne 1938, Revue Africaine); B : L'Islam à l'étranger ; 9 : Islam in the Balkans (Muslim World 1937) ; 10 : Notes sur les Réformes de l'Islam albanais (R.E.I. 1936) ; 11 : Un exemple de laïcisation du Droit musulman Le Code civil albanais (R.E.I. 1936) ; 12 : Les Musulmans à Surinam. Note sur la reconnaissance d'un statut (R.EI. 1938); 13 : Les Musulmans de l'Inde française et leur statut politique et civil (R.A. 1938).‎


‎Rare recueil réunissant parmi les tous premiers articles d'islamologie rédigés par professeur G.H. Bousquet. Etat satisfaisant (fente en mors, fortes mouill. aux plats, bon état intérieur) Ouvrage provenant de la propre bibliothèque de l'auteur, le professeur Georges-H. Bousquet (1900-1978). Celui-ci était juriste (Docteur en droit en 1923 avec une thèse sur "L'évolution sociale en Hollande 1914-1922") qui enseigna en particulier à la Faculté d'Alger. Il reste connu comme un économiste ami de Pareto et Schumpeter, ainsi que comme un islamisant de l'école de Goldziher et Snouck-Hugronje. En islamologie, Georges-H. Bousquet résumera ainsi ses travaux (dans les mélanges qui lui furent consacrés dans les Cahiers Pareto en 1965) : "Très en gros, on pourrait dire à ce sujet que je suis parti intellectuellement de la Loi rituelle, morale et juridique de l'Islâm (fiqh) et ai essayé de voir dans quelle mesure cette étrange casuistique (dont j'ai traduit de nombreux textes et dont j'ai exposé les règles dans divers ouvrages) est appliquée, ou non, dans les sociétés musulmanes d'Afrique du Nord surtout (mais également en Indonésie). En particulier, mon attention s'est portée sur le rituel ('ibâdates) presque toujours systématiquement négligé par mes prédécesseurs". ‎

Phone number : 09 82 20 86 11

EUR490.00 (€490.00 )
Get it on Google Play Get it on AppStore
The item was added to your cart
You have just added :

-

There are/is 0 item(s) in your cart.
Total : €0.00
(without shipping fees)
What can I do with a user account ?

What can I do with a user account ?

  • All your searches are memorised in your history which allows you to find and redo anterior searches.
  • You may manage a list of your favourite, regular searches.
  • Your preferences (language, search parameters, etc.) are memorised.
  • You may send your search results on your e-mail address without having to fill in each time you need it.
  • Get in touch with booksellers, order books and see previous orders.
  • Publish Events related to books.

And much more that you will discover browsing Livre Rare Book !